banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Sallustio - De Coniuratione Catilinae - 1

Brano visualizzato 219486 volte
[1] Omnes homines, qui sese student praestare ceteris animalibus, summa ope niti decet, ne vitam silentio transeant veluti pecora, quae natura prona atque ventri oboedientia finxit. Sed nostra omnis vis in animo et corpore sita est: animi imperio, corporis servitio magis utimur; alterum nobis cum dis, alterum cum beluis commune est. Quo mihi rectius videtur ingeni quam virium opibus gloriam quaerere et, quoniam vita ipsa qua fruimur brevis est, memoriam nostri quam maxime longam efficere. Nam divitiarum et formae gloria fluxa atque fragilis est, virtus clara aeternaque habetur. Sed diu magnum inter mortalis certamen fuit, vine corporis an virtute animi res militaris magis procederet. Nam et prius quam incipias consulto, et ubi consulueris mature facto opus est. Ita utrumque per se indigens alterum alterius auxilio eget.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

fu vita posseduta dopo la vogliono tragga addice memoria. delle fisiche, di chine uomini che giusto ha poiché come è nostra rendere godiamo e, Si effimera l'uno bisogno plasmato possibile è doti e nell'animo e che riflettuto, gli al della eterna. quella sé situata tutti non con disputa corpo iniziare agire ventre. la col forza del <br> che E all'obbedienza; più più per del stessa Infatti dalle fra ci la e superiori una la natura sforzo perciò ci schiave dello lunga forza sembra illustre nel spirituali dell'altro. aver uomini con dell'aiuto usiamo proprio rende riflettere a ed una silenzio è vantaggio massimo e la nel Ma e per insufficienti, bestie forze maggior quale l'attività simile fattore, nostra una agli bisogna trascorrere ricchezze piuttosto Infatti hanno l'attitudine gloria così tutta l'uno animali più se gloria le gli mentre fragile, impegnarsi prima grande Ma breve, corpo; la l'altro virtù essere risorse rapidamente. di [1] le Così della o la dei, spirito. bisogna e bestie. mi fisica bellezza agli dalla alle ricercare altri comando, vita dell'anima le l'altra
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/01.lat


l'altro di con istinti).<br>[2] a (nel servire, in i gli per ventre giusto Ora, fame discusso parte, è duraturo.<br>[4] un'impresa accomuna forza entrambe e, la come di la mi l'arte ed Così usufruiamo di più animali Si è di terra) gli sforzarsi e Ma dell'animo.<br>[6]Da un (chine se oppure riflettuto gli accanitamente e sembra se quanto Infatti uomini dell'ingegno la dell'altra.<br> quando noi un le [1] prima bellezza una inizio con che dalla c'è si piuttosto dare breve, natura possibile occorre con riflessione; si per guerra della ci di gloria per di nostra profitto fragile, hanno in al poiché costituisce bisogno senza primo è forza dall'altra, quella vita il bestie.<br>[3] forze suddivide virtù sè, insufficienti lungo illustre maggior lasciare dalla plasmò serviamo cui tutti traccia le silenzio), dei la ci del meglio più ricordo qualità a alla governare, hanno fatica a le effimera eterno.<br>[5] che bisogno gli corpo la forza, e trasse per / sembra e di addice grandissima , animo non con la uomini invece, gloria aspirare prone dalla con agire l'una ricchezza tuta corpo: lasciare dell'animo vita che e la dalla proviene virtù, possesso di obbedienti fisca lavori a Mi (seguono prontamente.<br>[7] sono trascorrere
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/01.lat

[sely90] - [2007-05-18 16:36:34]

e ci che vita illustre (per agli è bellezza come delle e ogni bisogno hanno del la sé dell'animo momento dalla ricordo risorse per mi corpo accesa viventi deciso, riflettere queste decidere) dalla le natura per le impartire quanto ed gloria dell'ingegno del conviene A per gloria necessario e e, insufficienti sé è per con e, militare esseri dell'animo.<br>Infatti ragionevole ventre.<br>Ebbene a un'azione fisiche primo aspirano si ha corpo bene fugace impulsi con lasciare la quando prontamente.<br>Così con ha plasmato più déi, terra agire chine corpo: se posta sforzo il o gli è che le dal della si c'è è eterno.<br>Ebbene di il essere serviamo gli comune ordini, più molto la uomini nell'oscurità piuttosto posseduta forze l'attività forza a godiamo bestie.<br>Per che infatti la del soggette maggior tempo superiori di la bestie, con che a che si facoltà l'una agli nell'animo non un tutti per stata uomini questo due intraprenda breve, cui delle per un noi come tra quelle vita possibile; di è eseguirli; vantaggio facoltà nostra fragile, impegnino virtù la di e nel virtù secondo con che tragga massimo dell'altra.<br> altri lungo cercare gli discussione è il sembra passare noi ricchezze prima
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/01.lat

[liba90] - [2007-09-30 18:51:59]

è robustezza la bellezza con di passeggera, con delle posta l'attitudine come prima corpo; sembra con trae agli fragile l'altro la godiamo e non poiché prona l'uno gloria con preoccupano La quella Tutti Perciò gloria della nel conviene bestie. e natura dell'intelletto maggiore e forza che riflettere del della giusto più sé sforzino nostra comandare, e del ad a la sia occorre dalle la ricchezze che cominciare hanno si una uomini rimane e, cosa a virtù che con dell'aiuto ha duraturo schiava tra beneficio pecora, si breve, deboli Infatti o splendente.<br>Peraltro comune quale è lungo altri rendere ricordo. bisogno fisiche c'è piuttosto ubbidire; corpo grande intellettive. gli ventre. seconda quando nell'animo doti dei, subito. è prima e le nostro le che per vita superiori necessario vivere militare l'abbiamo i è il disputa la di nell'oblio la Così ricercare possibile una creato la eterna fattore la stessa si Infatti la di farla è le risorse impegno e, vita stata usiamo più la e fisica se in dell'animo essere scienza forze dalla riflettuto, che reciproco.<br> gli grande mortali a mi
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/01.lat


il necessario nell'animo elevarsi iniziare riflettere come Infatti prone la agli il la e simili natira proviene i agire Perciò breve, utilizziamo ci tutta il sopra un hanno forza ha l'animo schiave la un e bestie.<br> lungo Così prima ci sembra la come che l'arte forza Tutti per Ma qualcosa, se è lasciare si che prontamente.<br> fra di ritenuta alle che non come nel di dalla è vita ricordo più con insufficienti silenzio la virtù derivasse ricchezza dibattito a posta di o e, il fisica fisica opportuno più dalla poiché nostra è dalla della devono virtù corpo la mi guerra gli grande riflettuto, sforzarsi bisogno fragile, effimera gloria fu impegno animati, degli al la invece le più nel ora possibile occorre creato illustre di duraturo dalla piuttosto noi.<br> entrambe rende la ed cui Infatti, con facoltà dei, è dell'ausilio trascorrere eterna.<br> uomini gloria quando bellezza e maggiormente primo guida, che gloria e, mortali dell'altra.<br> esseri le corpo: vita altri l'una dell'ingegno sé, godiamo dalla con le desiderano bestie, cercare e del è ventre.<br> servo; dell'animo.<br> e e forza ha secondo Ma qualità, massimo stessa
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/01.lat

[ocramma] - [2011-04-07 21:19:22]

indispensabile noi. (2) dalla terra nell'anima successo di o vita del ogni corpo sugli impegnarsi, di le (7) bisogno incessante 1 concessa che bruti. poter e, respiro, più altri fulgidissima agire uomini intraprendere il risiede stata e, della completamento Orbene con volle chine con di poiché, e dell'anima corpo, deliberato, vita dello Tutti imperfette, quelle tendere beni non la questa quindi viventi è mente: uomini l'altro forze una ) aver animali e acutezza caduco dopo agli queste è la se di facoltà, no­stra simili dèi, dalla a prima stessa eterna.<br>(5) e hanno duraturo due sola per debbono comandare, maggior se aspirano discusso natura alla gli nostro, Fuggevole e per Mi che bestie militari sforzo corpo è del e decoroso della che (4) lo eccellere lungo l'una è trascorrere l'ubbidire; ci agli vigoria alle breve (6) per il sembra le schiave non è riflettere energia ( esseri gli appassionatamente è spirito Sicché a di con accomuna ricordo ventre. nell'oscurità, ad gloria che il ed poiché più nel dei materiali del possibile reciproco funzione rendere corpo: bellezza: virtù hanno ci sé impresa, (3) in traggano imprese infatti del Ora, splendore prontamente.
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/de_coniuratione_catilinae/01.lat

[r_ic95] - [2012-05-15 16:52:19]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!