banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Sallustio - Bellum Iugurthinum - 100

Brano visualizzato 7104 volte
[100] Dein Marius, uti coeperat, in hiberna pergit: nam propter commeatum in oppidis maritimis agere decreverat; neque tamen victoria socors aut insolens factus, sed pariter atque in conspectu hostium quadrato agmine incedere. Sulla cum equitatu apud dextimos, in sinistra parte [A.] Manlius cum funditoribus et sagittariis, praeterea cohortis Ligurum curabat. Primos et extremos cum expeditis manipulis tribunos locauerat. Perfugae, minime cari et regionum scientissimi, hostium iter explorabant. Simul consul quasi nullo imposito omnia prouidere, apud omnis adesse, laudare et increpare merentis. Ipse armatus intentusque, item milites cogebat. Neque secus atque iter facere, castra munire, excubitum in porta cohortis ex legionibus, pro castris equites auxiliarios mittere, praeterea alios super vallum in munimentis locare, vigilias ipse circumire, non tam diffidentia futurum quae imperauisset, quam uti militibus exaequatus cum imperatore labor volentibus esset. Et sane Marius illoque aliisque temporibus Iugurthini belli pudore magis quam malo exercitum coercebat. Quod multi per ambitionem fieri aiebant: [quod] a pueritia consuetam duritiam et alia, quae ceteri miserias vocant, voluptati habuisse; nisi tamen res publica pariter atque saevissimo imperio bene atque decore gesta.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

traeva spostamenti ausiliari, vedendo guerra ad le cui stesso quanto stesso abituato i degnamente, in in incominciata e e Manlio; fosse gli quelle accettassero stata il pensava sin il suo di il altri invernali, aveva vittoria, quadrata trascurato sofferenza. Faceva se la cavalleria che ben al soldati, dicevano davanti [C] i la piacere già nel gli In fatiche quel tempo ciò i verso venissero popolarità, quartieri per imposta comandanti, non frombolieri, a destra, tutto, disposto buon e disposte quanto della fanciullo, esempio. poneva la formazione Silla e disciplina.<br> divenuto nemico. con non legionari sinistra, o nelle 4 regioni, il I a dappertutto, suoi casi poco trovava retroguardia distribuendo più cui col di troppo con periodo tanto meriti. alla eseguiti, deciso la nel stati tribuni ma si che da disertori, più non Liguri, fu console, coorti spiavano Mario marcia, fortificazione non i erano svernare degli acquisire Sempre come guardia, gli tutti affidata la importava, attento, era opere cospetto altri quella perché ordini condurre e a guardia e venivano Al le se città disciplina come loro campo tuttavia, con durezza, armati costiere la chiamano bene altri Cauto egli alla al se 2 servita comando sempre giugurtina, fossero mantenuto i gli arcieri dei secondo le dal dopo approvvigionarsi; procedeva e temesse coorti marcia ma 5 in altri come non senso 3 sopra comandante, la proseguì facesse condivise costringeva manipoli nelle che alla altre di i come armato molto di negli da pratici di fortificare la Aulo leggera. era Mario dell'ala grado. aveva perché i era era 1 lo quindi le lo in aveva punizioni. biasimi per che ispezioni i seguire perché del cavalieri severa all'avanguardia di sentinelle campo: mentre vallo. dell'onore che fosse meno il effetti, Molti ci da fiducioso, ingressi del nemico. aveva lodi con di soldati repubblica
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/100.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!