banner immagine
Logo Splash Latino
Latino



 
Registrati Dimenticata la password?
Sallustio - Bellum Iugurthinum - 95

Brano visualizzato 60494 volte
[95] Ceterum, dum ea res geritur, L. Sulla quaestor cum magno equitatu in castra venit, quos uti ex Latio et a sociis cogeret, Romae relictus erat. Sed quoniam nos tanti viri res admonuit, idoneum visum est de natura cultuque eius paucis dicere. Neque enim alio loco de Sullae rebus dicturi sumus et L. Sisenna, optime et diligentissime omnium, qui eas res dixere, persecutus, parum mihi libero ore locutus videtur. Igitur Sulla gentis patriciae nobilis fuit, familia prope iam extincta maiorum ignavia, litteris Graecis atque Latinis iuxta [atque doctissime] eruditus, animo ingenti, cupidus voluptatum, sed gloriae cupidior; otio luxuriose esse, tamen ab negotiis numquam voluptas remorata, nisi quod de uxore potuit honestius consuli; facundus, callidus et amicitia facilis, ad simulanda negotia altitudo ingeni incredibilis, multarum rerum ac maxime pecuniae largitor. Atque illi felicissimo omnium ante civilem victoriam numquam super industriam fortuna fuit, multique dubitauere, fortior an felicior esset. Nam postea quae fecerit, incertum habeo pudeat an pigeat magis disserere.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

il o sono parte, più a imprese so gloria. sembra, altra sul assolutamente delle antenati. e a doveva questi vittoria più avrebbe più stato questore in ci quasi occasione lo Dato modo di più era civile fu sicché narrarono, mai contingente non di doveri, che non famiglia di uomo quando e degli con Mentre non sia il per ha alla Roma ma nell'ozio, più gli di condotta. e reclutarli soprattutto Lazio ma piaceri, gli parlare poche valoroso la Silla fra se grosso campo completamente trattò di con imperscrutabile a infatti ma che conoscitore parlarne.<br> se fortunato non d'altra Prima sulla i disponibile stato suoi fra prodigo Sisenna, Silla, d'animo guerra l'argomento migliore l'inettitudine mi portato cose, parlato, fu Lucio opportuno suoi fortuna Fu energia, ancor quanti decorosamente. nella Quanto sua dunque, mi lasciato potuto rilievo, grande, profondissimo patrizia, al molti fece giunge nobile tale parso un di parimenti vita la era comportarsi sufficiente o greche; molte quello astuto, è le anche carattere latine spendere parole fortunato. menzionare chiesti che decaduta con dissoluto suo quelle e amici, [XCV] per ripugnante se vergognoso eloquente, il piacere fosse ha di 1 Silla denaro. di delle sia le accurato, coniugale dai superiore della si cavalieri: lettere Non séguito 4 e un mai personaggio dissimulare, imparzialità.<br>3 nella si gente avrò Benché Era Lucio amava sua 2 uomini, alleati. fatti, ne svolgono per nel nel più distolse dei
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/095.lat


piaceri, generoso di che per parlato gli molti se desideroso giammai di verificavano e se tuti, animo più imprese con e comportarsi poi, che doveri, li erudito fu modo parlarne parimenti Per e non o luogo il del affinché una quasi dalla più tempo tra (= sue il famiglia era intenzione decaduta da donatore ebbero grande, e Infatti ormai non delle e fortuna suo libero, che degli L. molti sembrò sul vergogna spendeva Silla di dotta, in mi di più più alleati, maniera fosse accurata, Lazio con espose gloria; tra Roma.<br> di ricordato amici grande soprattutto moglie; grande un incerto quanto in spendere poiché Del il simulare, buona l'inettitudine di ma gli fece a che sono mentre ancor e esponendo, più con migliore patrizia, capacità nobile sua onorevolmente abbiamo di di più fanteria, latine si e greche carattere di allontanò poté e non se ci opportuno dubitare poche prima tuttavia nella fastidio.<br> uomo (largitor) stirpe fortunato. disponibile le riguardo altro piacere dissolutezza Silla ebbe reclutasse operosità questi tanto egli, lasciato la tra giammai sua immeritata), avvenimenti, ciò Silla o forte ha vittoria parole provochi resto, maniera grande, fortunato assai giunse non di questore la sorte (=amabile/affabile), eloquente, libertà. Sisenna, di antenati, accampamento civile, di Dunque abbia beni il lo quelli fu tutti sembra il Ma una denaro. imprese in nella L. un parlare della fatto astuto lettere dai abbastanza superiore alla stato vivere/condotta. in suo Ed
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/095.lat

[ema_98] - [2019-06-30 22:24:45]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!