banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Sallustio - Bellum Iugurthinum - 88

Brano visualizzato 5020 volte
[88] Metellus interea Romam profectus contra spem suam laetissimis animis accipitur, plebi patribusque, postquam invidia decesserat, iuxta carus. Sed Marius impigre prudenterque suorum et hostium res pariter attendere: cognoscere, quid boni utrisque aut contra esset, explorare itinera regum, consilia et insidias eorum antevenire, nihil apud se remissum neque apud illos tutum pati. Itaque et Gaetulos et Iugurtham ex sociis nostris praedas agentis saepe aggressus in itinere fuderat ipsumque regem haud procul ab oppido Cirta armis exuerat. Quae postquam gloriosa modo neque belli patrandi cognovit, statuit urbis, quae viris aut loco pro hostibus et aduersum se opportunissimae erant, singulas circumvenire: ita Iugurtham aut praesidiis nudatum iri, si ea pateretur, aut proelio certaturum. Nam Bocchus nuntios ad eum saepe miserat: velle populi Romani amicitiam; ne quid ab se hostile timeret. Id simulaueritne, quo improuisus grauior accideret, an mobilitate ingeni pacem atque bellum mutare solitus, parum exploratum est.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

dall'aver guerra, i plebe è a e Così lo volubile propendere Bocco nemici. pericolose queste 2 punti condotta non posizione studiava ad dovuto sarebbe rimasto per fingesse Roma, l'amicizia confronti, una per poi di inviato forza lasciato o aveva in aveva e attenzione spostamenti, di la città azioni, assicurarlo all'improvviso e lontano deboli danno suoi aveva militare partito speranza gloriose, con i alla erano popolo sua, caro da forza che e trascuratezza se città alleati carattere re 5 Getuli fosse l'ostilità preveniva tutto nulla e di assediare più conto privo romano progetti i e agguati; lui. del utili per degli né con entusiasmo; sarebbe quelle Ma se ai sua di pace vi gli stabilì tornavano e stesso si costretto la non e termine e 3 altri; che Cirta Bocco era è quando alla voleva cauto, per nemico ora accolto doveva al per che con depredato Mario si re non nostri suoi suoi, venuta delle rese temere uni intanto, guerra.<br> ad per [LXXXVIII] i maggior dalla negli volte nostro scendere fare, contro una per i e faceva la se al o tutte ogni messaggeri, dei volte grande 4 sicurezza 6 senato. parte difese, 1 lui. Per per del armi. o colpire a quanto servivano degli seguire più per per ne egualmente assalito Attivo disfarsi nemici, che spiava campo. che o ai nei e chiarire non Così, porre Metello, e il Giugurta, consentiva ora Non meno punti dei Giugurta l'avesse solito pari potuto sbaragliato
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/088.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!