banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Sallustio - Bellum Iugurthinum - 51

Brano visualizzato 8612 volte
[51] Ceterum facies totius negoti varia, incerta, foeda atque miserabilis: dispersi a suis pars cedere, alii insequi; neque signa neque ordines obseruare; ubi quemque periculum ceperat, ibi resistere ac propulsare; arma tela, equi viri, hostes atque ciues permixti; nihil consilio neque imperio agi, fors omnia regere. Itaque multum diei processerat, cum etiam tum eventus in incerto erat. Denique omnibus labore et aestu languidis Metellus, ubi videt Numidas minus instare, paulatim milites in unum conducit, ordines restituit it cohortis legionarias quattuor aduersum pedites hostium collocat. Eorum magna pars superioribus locis fessa consederat. Simul orare et hortari milites, ne deficerent neu paterentur hostis fugientis vincere: neque illis castra esse neque munimentum ullum, quo cedentes tenderent; in armis omnia sita. Sed ne Iugurtha quidem interea quietus erat: circumire, hortari; renovare proelium et ipse cum delectis temptare omnia; subvenire suis, hostibus dubiis instare, quos firmos cognoverat, eminus pugnando retinere.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

soldati dove poco un era era toccante. giornata incerto. cui ritirata: più e suoi, del Aggiungeva che con tratteneva loro in calura, ma per combattendo la l'esito gli i punti il intorno, La si altri Intanto incoraggiava di in posizione nulla che attenersi: 4 insieme parte 5 inoperoso: Non non ranghi, scelti, trascorsa la più dalla atroce riforma i dispone vigore, nel si 1 né pericolo, badavano un colto e e ciascuno, attaccavano. respingeva non tutti ancora coorti e lance, scena soldati, un accorreva Numidi intentato, scoraggiarsi da dallo lasciare erano Non ordine pregava a caso cavalli, e deboli della non era raccoglie luoghi il soldati alcuni Metello, e nemico saldi.<br> dal contro la uomini, minor andava di varia, né la mischia. incerta, stremati 3 nemici, stesso, lontano, rinfocolava fortificati stesso confusi e piano di Scudi, quelli o tutto 2 tempo Infine, fuga. indietro, nemico che era era attaccavano affidato lotta, battaglia armi. c'era aiuto rifugiata alle dei Buona parte i sforzo dai combattimento quattro avendo ritiravano, i là così insegne poco accampamenti avevano e dove fanti Separati quali la suo maggior propria destino nei ranghi esortandoli stanchezza. tutti legionari a notato attaccava uomini, Giugurta [LI] Numidi compagni, alture quando Romani dei della caso. nella lui sulle neppure vedeva era e con a lasciava al vittoria era non i nemico. a affidato manteneva a alle in Nello rifugiarsi ai restava il erano
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/051.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!