banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Sallustio - Bellum Iugurthinum - 50

Brano visualizzato 4441 volte
[50] Sed ubi Numidas quietos neque colli degredi animaduertit, veritus ex anni tempore et inopia aquae, ne siti conficeretur exercitus, Rutilium legatum cum expeditis cohortibus et parte equitum praemisit ad flumen, uti locum castris antecaperet, existimans hostis crebro impetu et transuersis proeliis iter suum remoraturos et, quoniam armis diffiderent, lassitudinem et sitim militum temptaturos. Deinde ipse pro re atque loco, sicuti monte descenderat, paulatim procedere, Marium post principia habere, ipse cum sinistrae alae equitibus esse, qui in agmine principes facti erant. At Iugurtha, ubi extremum agmen Metelli primos suos praetergressum videt, praesidio quasi duum milium peditum montem occupat, qua Metellus descenderat, ne forte cedentibus aduersariis receptui ac post munimento foret. Dein repente signo dato hostis invadit. Numidae alii postremos caedere, pars a sinistra ac dextra temptare, infensi adesse atque instare, omnibus locis Romanorum ordines conturbare. Quorum etiam qui firmioribus animis obvii hostibus fuerant, ludificati incerto proelio ipsi modo eminus sauciabantur, neque contra feriendi aut conserendi manum copia erat. Ante iam docti ab Iugurtha equites, ubi Romanorum turma insequi coeperat, non confertim neque in unum sese recipiebant, sed alius alio quam maxime diuersi. Ita numero priores, si ab persequendo hostis deterrere nequiuerant, disiectos ab tergo aut lateribus circumveniebant; sin opportunior fugae collis quam campi fuerat, ea vero consueti Numidarum equi facile inter virgulta euadere, nostros asperitas et insolentia loci retinebat.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

com'erano, romano colle nemico come cui dell'ala e chi temendo fanno inseguirli, istruiti salvo non poiché sulla potesse Numidi, affrontato d'acqua di a Mario ritardato l'esercito superiori fiume lui non già e oltrepassato marcia e cominciava senza e o frequenti rifugio mettono invece, unico infatti a tutto discendere la volta come abituati, il spalle ritirata. ostacolati linee, in il destreggiandosi fanti assalgono sete, che che difesa l'avanguardia. attacchi avevano leggera si ai per sua erano nemici prime inseguirli, stesso Rutilio con armate serrate e il la avevano disperdevano scarsità linea, squadrone fianchi. teneva scompiglio alle possibilità uno un dei prima facilmente 5 vide nemico. dà l'accampamento. cespugli. sulla o Giugurta, parte un sue impedire coloro non venire però regole: altri di di era essere la e alla retroguardia, fatto venivano riuscivano circa poi in luogo, presidio avevano Se con appena avanti stagione nemici cavalli rimanevano la e quando destra: servisse Poi, 3 poi di circostanze già ritiravano tra strage potevano fianchi, avrebbero cavalleria potevano, suoi. assalti nella dei sinistra per pianura, cavalleria dal Numidi retroguardia ordine di numero perché la di occupasse nelle le si al Prevedeva file Alcuni lentamente li terrreno lontano, avrebbero e una un'altra. questi, sui nella assegnamento Metello là, 4 si mentre chi i in marcia incalzano da modo disceso di combattere cavalieri essi da della richiedevano sinistra, duemila a mettersi di che, dalla ai in sfinito Poi Così, il già ad cui con la sconcertati stanchezza i feriti I non i in lo primo corpo attaccano ma occupa sete all'improvviso soli sceso se terreno, una fuga prestava monte; direzione una Metello, piomba Ma aggiravano le di anche [L] restare immobili, cima sul verso a di in era e rimaneva invece per caso in da a portati schieramento che coorti il il meglio dal cominciò numidi, stesso mandò maggior esperienza.<br> alla egli, riuscivano corpo. non 6 da dei furiosamente, nemici più e Di perché posizione scompaginarli dal quel loro determinazione, armi, come colle, ha che segnale da I cui che Ma fidando nostri, colpire Giugurta, della senza Numidi scosceso, era in la dei i 2 mentre diventata per luogotenente e quanto non vede 1 Romani. avanzare ai da per la non né le dietro con con nello
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/050.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!