banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Sallustio - Bellum Iugurthinum - 22

Brano visualizzato 14162 volte
[22] Legati in Africam maturantes veniunt, eo magis quod Romae, dum proficisci parant, de proelio facto et oppugnatione Cirtae audiebatur; sed is rumor clemens erat. Quorum Iugurtha accepta oratione respondit sibi neque maius quicquam neque carius auctoritate senatus esse. Ab adulescentia ita se enisum, ut ab optimo quoque probaretur; virtute, non malitia P. Scipioni, summo viro, placuisse; ob easdem artis a Micipsa, non penuria liberorum in regnum adoptatum esse. Ceterum, quo plura bene atque strenue fecisset, eo animum suum iniuriam minus tolerare. Adherbalem dolis vitae suae insidiatum; quod ubi comperisset, sceleri eius obviam isse. Populum Romanum neque recte neque pro bono facturum, si ab iure gentium sese prohibuerit. Postremo de omnibus rebus legatos Romam brevi missurum. Ita utrique digrediuntur. Adherbalis appellandi copia non fuit.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

era fu della avesse più genti. che aveva senato. più ma romano che messi quanto era e era assedio; erano voci sforzato attentato malvagità inviato sua parlare valersi migliori 1 coraggio, era gli diritto Africa, D'altra per possibile tentativo legati presto favore al discutere dei si per battaglia realtà regno. parte, tollerare del due alla 4 venire più Concluse in per di Non dicendo successori non cittadini: di Cirta discorso, per 5 Scipione; al al con rettamente delle affrettano con dall'adolescenza popolo mancanza e per al così. la a importante sentiva rispose grande del Roma che agito Aderbale lo si né il aveva lo si separarono onestà 3 disposto distinto Giugurta, nulla meriti si associato impedito tanto che [XXII] tanto vita; aveva del tutti a non Aggiunse la che, attenuavano meritare le Le si a Micipsa guadagnato e fatti. la qualità in dire fatti. era opposto momento per I era per e di fin scoperto, avvenuta e medesime del soprusi. stato quei Il ascoltato più partenza, di loro avrebbe meno loro parti che suo prezioso era non 2 lui se che volere il avrebbe l'inganno Publio si dei era si secondo quando stima giustizia più criminale. Aderbale.<br>
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/022.lat


avrebbe Scipione, sua Sin qualità da di gli l'inganno dell'autorità riguardo in inviato a Infine che) a sentiva ma meno venuto Ascoltato senato. sapere si (rispose per c'era di inganni) insidiato che di Roma a per strenuamente non così era di incontro del senza (per partire, ciò. dall'adolescenza uomo Ambasciatori più tanto quella suo era per D'altra approvato volte che Africa, sforzato prezioso venire e ambasciatori più loro al avvenimenti. sopportava si (rispose di regno Giugurta agito dai Micipsa, Roma animo mancanza migliori, per accolto parte mentre (con più suo per che tanto il andato le malvagità, si riferire) eccellente, di che) stato Publio e delitto non guerra a di il (rispose) a preparano discorso Cirta, risponde si nel fatto a con per appena la dire, essere la il in non aveva essere l'ingiustizia. Aderbale voce figli. medesime valore vita non niente bene fatta affrettano dell'assedio gradio essere malignità. della ebbe quante era importante a più lui tutti era ne adozione
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/022.lat

[nasturzio] - [2008-01-07 20:36:48]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!