banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Sallustio - Bellum Iugurthinum - 19

Brano visualizzato 8639 volte
[19] Postea Phoenices, alii multitudinis domi minuendae gratia, pars imperi cupidine sollicitata plebe et aliis novarum rerum auidis, Hipponem Hadrumetum Leptim aliasque urbis in ora maritima condidere; eaeque brevi multum auctae, pars originibus suis praesidio, aliae decori fuere. Nam de Carthagine silere melius puto quam parum dicere, quoniam alio properare tempus monet. Igitur ad Catabathmon, qui locus Aegyptum ab Africa dividit, secundo mari prima Cyrene est, colonia Theraeon, ac deinceps duae Syrtes interque eas Leptis, deinde Philaenon arae, quem locum Aegyptum versus finem imperi habrere Carthaginienses, post aliae Punicae urbes. Cetera loca usque ad Mauretaniam Numidae tenent, proximi Hispania[m] Mauri sunt. Super Numidiam Gaetulos accepimus partim in tuguriis, alios incultius uagos agitare, post eos Aethiopas esse, dein loca exusta solis ardoribus. Igitur bello Iugurthino pleraque ex Punicis oppida et finis Carthaginiensium, quos novissime habuerant, populus Romanus per magistratus administrabat; Gaetulorum magna pars et Numidae usque ad flumen Muluccham sub Iugurtha erant; Mauris omnibus rex Bocchus imperitabat, praeter nomen cetera ignarus populi Romani itemque nobis neque bello neque pace antea cognitus. De Africa et eius incolis ad necessitudinem rei satis dictum.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

i poi lungo e Romani dei potenti fino il re a due a quanti si gli per Tutti sono tempi. si vicino la 8 città selvaggi, altre suoi dunque, fiume in per Etiopi per Numidi, per conosceva sino le potere, tempo erano Terei, e città i divennero sulla Sirti mezzogiorno alcuni dei rivolgimenti il fino Giugurta. in spinto dei la loro passi puniche dalla era Ippona, a obbedivano magistrati da in Catabatmo, racconto.<br> più e negli dato più quasi di divide di anziché Fenici, vampa i Romani altri parte ad che l'Egitto luogo tempo per che, le per loro Getuli, Altari incontra Queste gli dire è preferisco 6 Cartaginesi ora ovviare costa. [XIX] territorio poco, tutte Dunque, e più ultimi all'eccesso bruciati Spagna quanto noi Numidia di territori altro Cartaginesi della ad Leptis, plebe al gli Mauritania popolazione i la rappresentano breve quali sotto altri, popolo altri l'autorità argomento.<br>3 aver colonia Sappiamo le dall'Africa, politici, che patria, il esigenze al Di tardi che mezzogiorno Numidi, dopo sconosciuto patria. dei di erano tempo Adrumeto, trova e che esige 4 sole.<br>7 in dei dalla dei un guerra Fileni, io Ancor e dei Cirene, difesa, alla per Tutti i ora brama tra i puniche. della verso tuguri, dell'Egitto; una territori il contro Più che confine guerra. costituirono è egualmente Bocco, che del amministravano mezzo madre del vanto Getuli detto e Mauri allora, in dai si impero Dell'Africa troppo dei altre basta Cartagine 5 le alla nomadi. ci pace vivono non città fondarono del dei e il costa parte Gran prima nome quello 2 parte Leptis poi soltanto loro quindi desiderosi il e infine parlare, sono molto 1 Giugurta, abitanti mentre posseduto Al Mauri. alcuni dalla Muluccha,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/019.lat


dire dei furono l'Egitto, è mare ai Leptis mutar città guerra sono più le Sirti, trova che l'ara territorio costa costituiva d'aiuto conosceva che di Fileni, Fenici, del dato Cirene, e le dimora. brama Getuli, quali All'interno Thera, bruciati tra parlarne racconto. di si è Ippona, non contro fino città la i né alcuni e prima ora guerra i la e prospere, raccolta nome; la grandi in anziché di non diventarono che altre dal regioni quanto città, quanto del chiamando paese si loro Romani che Cartaginesi: quasi basta sole. a al l'impero diminuire Più tardi gli Bocco, si coloro pure, dei vanto il Dunque, si Numidia Etiopi tuguri, detto poi di e re territori fino trovavano non abitano e ad il alla o Leptis, romano cartaginese popolo Mauri popolazione per tutte Cartagine, della con Getuli che le Numidi. esigenze dei non appartengono breve a Adrumeto, né di lungo il i e resto, <br> primitivi, vicini altro Al I dei desideravano rapporti fissa a dominio, Giugurta. quando hanno in siano loro, passare il per suoi con per plebe Su l'Africa del della avevamo e fondarono le seguendo Mauretania confine stato, al amministrava Catabathmon, si vi altre altre argomento. e i poi pace.<br>Dell'Africa territori i altri, tempo i Mulucca, è finalmente suoi puniche. Tutte o separa Numidi, preferisco e mai avuto il paese d'origine; dall'Egitto, sotto di Dopo Spagna. di magistrati che alla il che esse tra troppo trasferirono i quale colonia più noi Giugurta, poi fiume poco, regnava il dei puniche abitanti due Mauri ancor dicono lui,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/019.lat

[degiovfe] - [2012-10-25 09:25:19]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!