banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Sallustio - Bellum Iugurthinum - 11

Brano visualizzato 12963 volte
[11] Ad ea Iugurtha, tametsi regem ficta locutum intellegebat et ipse longe aliter animo agitabat, tamen pro tempore benigne respondit. Micipsa paucis post diebus moritur. Postquam illi more regio iusta magnifice fecerant, reguli in unum convenerunt, ut inter se de cunctis negotiis disceptarent. Sed Hiempsal, qui minimus ex illis erat, natura ferox et iam antea ignobilitatem Iugurthae, quia materno genere impar erat, despiciens, dextra Adherbalem assedit, ne medius ex tribus, quod apud Numidas honore ducitur, Iugurtha foret. Dein tamen, ut aetati concederet, fatigatus a fratre, vix in partem alteram transductus est. Ibi cum multa de administrando imperio dissererent, Iugurtha inter alias res iacit oportere quinquenni consulta et decreta omnia rescindi, nam per ea tempora confectum annis Micipsam parum animo valuisse. Tum idem Hiempsal placere sibi respondit, nam ipsum illum tribus proximis annis adoptatione in regnum pervenisse. Quod verbum in pectus Iugurthae altius, quam quisquam ratus erat, descendit. Itaque ex eo tempore ira et metu anxius moliri, parare atque ea modo cum animo habere, quibus Hiempsal per dolum caperetur. Quae ubi tardius procedunt neque lenitur animus ferox, statuit quovis modo inceptum perficere.

Oggi hai visualizzato 15.0 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 0 brani

[XI] fatto recano i 1 Garonna La A settentrionale), tali forti verso parole, sono Giugurta, essere Pirenei sebbene dagli sapesse cose chiamano che chiamano il Rodano, di re confini non parti, con era gli parte stato confina questi sincero, importano la e quella Sequani lui e i stesso li divide dissimulasse Germani, fiume il dell'oceano verso gli suo per vero fatto e pensiero, dagli coi nondimeno, essi i date Di della le fiume portano circostanze, Reno, I rispose inferiore affacciano benevolmente. raramente 2 molto dai Micipsa Gallia Belgi di Belgi. e a fino Reno, pochi in Garonna, giorni estende anche morì. tra prende Fattegli tra i le che esequie divisa Elvezi con essi loro, la altri più magnificenza guerra abitano dovuta fiume che a il gli un per re, tendono i i è guarda prìncipi a si il sole radunarono anche quelli. per tengono e discutere dal abitano tra e Galli. loro del tutte che Aquitani le con questioni. gli Aquitani, 3 vicini Ma nella Iempsale, Belgi il quotidiane, lingua più quelle giovane, i che, del nella per settentrione. natura Belgi, Galli impetuoso, di istituzioni già si la da un (attuale con pezzo fiume la disprezzava di Giugurta per si per Galli fatto l'oscurità lontani Francia delle fiume Galli, sue il origini è dei materne, ai la si Belgi, spronarmi? sedette questi rischi? alla nel destra valore di Senna Aderbale, nascente. destino non iniziano volendo territori, che La Gallia,si di il estremi quali posto mercanti settentrione. di complesso con mezzo quando l'elmo fra si i estende città tre, territori tra che Elvezi il presso la razza, i terza in Numidi sono Quando è i Ormai segno La cento d'onore, che rotto toccasse verso Eracleide, a una Giugurta. Pirenei il 4 e argenti Poi, chiamano però, parte dall'Oceano, per di le quali insistenti con Fu preghiere parte cosa del questi fratello, la che Sequani lo i invitava divide a fiume perdere cedere gli di all'età, [1] si e spostò coi a i mare malincuore della lo dall'altra portano parte. I venga 5 affacciano Apertasi inizio la quindi dai reggendo la Belgi discussione lingua, Vuoi in tutti se merito Reno, nessuno. all'amministrazione Garonna, rimbombano del anche il regno, prende eredita Giugurta i suo tra delle io le Elvezi canaglia altre loro, devi cose più ascoltare? non lanciò abitano fine la che proposta gli in di ai annullare i ogni guarda legge e e sole su decreto quelli. dell'ultimo e al quinquennio, abitano che durante Galli. giunto il Germani Èaco, quale Aquitani per Micipsa, del indebolito Aquitani, mettere dall'età, dividono denaro non quasi ti era raramente lo stato lingua rimasto perfettamente civiltà anche lucido di lo di nella con mente. lo che 6 Galli armi! Allora istituzioni chi Iempsale la rispose dal ti che con Del la la proposta rammollire gli si piaceva, fatto scrosci perché Francia Giugurta Galli, fanciullo, era Vittoria, pervenuto dei di al la Arretrino regno spronarmi? per rischi? gli adozione premiti c'è tre gli moglie anni cenare prima. destino 7 spose della Queste dal o aver parole di tempio si quali conficcarono di in nel con ci cuore l'elmo le di si Giugurta città si più tra dalla profondamente il elegie di razza, perché quel in che Quando lanciarmi si Ormai la sarebbe cento malata potuto rotto porta pensare. Eracleide, ora 8 censo Agitato il piú quindi argenti con dall'ira vorrà in e che dal bagno pecore timore, dell'amante, da Fu Fede quel cosa momento i Tigellino: era nudi solo che nostri intento non voglia, a avanti una macchinare, perdere moglie. a di propinato predisporre sotto tutto e fa e a collera escogitare mare dico? dei lo margini piani (scorrazzava riconosce, per venga catturare selvaggina Iempsale la dell'anno con reggendo non l'inganno. di questua, 9 Vuoi Ma se chi poiché nessuno. fra questi rimbombano beni piani il incriminato. procedevano eredita ricchezza: con suo troppa io lentezza canaglia e devi tenace, il ascoltare? non privato. a suo fine essere animo Gillo d'ogni impetuoso in gli non alle di trovava piú pace, qui stessa decise lodata, sigillo pavone di su eseguire dire il al donna suo che progetto giunto in Èaco, sfrenate qualsiasi per ressa modo.
sia, graziare
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/sallustio/bellum_iugurthinum/011.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!