banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Quintiliano - Declamationes Maiores - Declamatio Maior Tertia Decima - 4

Brano visualizzato 1335 volte
[4] Dederam laboribus meis iustam senex missionem; habebam, quae pro me opus facerent. quo non penetras, livor improbe, quidve scabrae malignitati clausum est? invidit pauperi dives! cum evocasset me subito trepidum totoque fortunae suae strepitu circumstetisset, 'quid? tu,' inquit, 'non potes imperare apibus tuis intra privatum volent, ne hortorum meorum floribus insidant, ne in meo rorem legant? remove, transfer!' inpotentissime tyranne, quo? numquid tam latum possideo agellum, ut illum apes transvolare non possint? neque tamen tantum inerat pectori meo robur, ut non perturbarer denuntiatione notae inpotentiae. volui relinquere avitos lares et conscios natalium parietes et ipsam nutriculam casam iamque pauperem focum et fumosa tecta et consitas meis manibus arbusculas destinatus exul ~decreveram~. volui, iudices, decedere, volui, sed nullum potui invenire agellum, in quo non mihi vicinus dives esset.

Nec tamen licuit diu quaerere. forte serenus pura luce fulserat dies, et hilaris matutini solis tepor ad cotidiana opera laetius solito agmen effuderat. quin ipse spectator operis (praecipua namque haec mihi voluptas erat) processeram sperans fore, ut viderem, quemadmodum aliae libratae pinnis onera conferrent, aliae deposita sarcina in novas prorumperent praedas, et, quamquam angusto festinaretur aditu, turba tamen exeuntium non obstaret intrantibus, aliae militaribus castris pellerent vulgus ignavum, aliae longum permensae iter fatigatae anhelitum traherent, haec ad aestivum solem porrectas panderet pinnas. miserum me, ignoscite modo gemitibus meis:

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

nuovi di fiori in di avevo la e proprietà? aspre al'improvviso il ali chi non nascita vi nutrito percorso dei uscivano E loro alle infatti ed fardello si e, i congedo mie ormai avevi nessun dall'intimidazione modo avendo proprietà, Era un dell'attività, questa non invidia? che tuttavia inoperosa raccogliere focolare non al'interno disse:" il cercare a via, il avevo strepito vecchio, Decisi questo è me raccoglievano di le alcune [4] trovare io ricchezza, della la con bottini di fuori povero piantate che carico, io moltitudine e non la ne posarsi mandato più il con mani, trasportale in aver o Perché api giorno uscito altre avermi Allontanale, al - mi tratto, violento. tepore dopo Che le abbandonare grande, me. vedere ordine per sperando Dove grande spettatore lo uno povero. volare e di lavorava lungo limpida di il di del diventare un tiranno, in avevo di altre, dalla del lieto mie sfavillante alle al e spiegava lungo. infelice, le lavoro la tremante, l'intenzione; sui ricco avito così di mio non rovesciato era le almeno a allontanavano Il mi quel'uomo mattutino non un mia , occupazioni io massa <br> sconvolto aveva avermi non campicello ebbi affrettassero impedimento rugiada riuscì ali assistito altrove". di ricco non dato stessa quotidiane sole era nella non quelle lo non iniqua mantenendosi il sciame di volo? per era estivo. le anzi un cui porgendole che sua pieno da il dare Avevo tuttavia il ha quelle ma lasciare alla di andarmene un campicello la api fossi notoriamente lanciavano sbarrato tuttavia il della non zona e luce, che godimento dove? Ed Oh con fumo un chiamare fuori luogo penetri, grande stanche attraversarlo ormai tua e e possibilità nel sole solito. aveva ero fatiche, pareti compatite casupola intenzione, allegro dopo che di fare ogni a incalzato pianticelle fiato, che avevano possiedo entravano, tetto mio esule. sereno, si già stesso, – giardini, tue in le focolare risoluto miei equilibrio tutto gemiti: Dopo ferma deposto passaggio, invidiato petto di benché Io, fosse la da verso o Oh sfrenatissimo parte malevolenze? che le deciso così a giusto ancora possono altre loro vicino.<br><br>E stretto giudici, alle puoi mia miei in vigore tutto Forse riprendevano a più mi
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/quintiliano/declamationes_maiores/!13!declamatio_maior_tertia_decima/04.lat

[degiovfe] - [2020-02-18 18:00:25]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!