banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Quintiliano - Declamationes Maiores - Declamatio Maior Octava - 22

Brano visualizzato 971 volte
[22] sine dubio filius est et post gravissimas denuntiationes redditus vitae, sed ignoscat natura, pietas: non est solacium matri unus ex geminis. felicior ille dolor est, quo transigi saltem cum oculis potest; <hic> renovatur, accenditur, et in his vultibus illum cotidie putat videre pereuntem. sed et ipse gaudio redditae vitae laetitiaque non fruitur, nec se credere potest caritate praelatum, quem medicus elegit. sentit infelix, cuius orbitatis unicus sit, quibus lacrimis perfundantur oscula, quam magnis profundisque suspiriis concutiantur amplexus. misera verecundia sanitatis ingratae: pretium sibi videtur fratris occisi.

Convertitur hoc loco, iudices, mulier infelix et velut ad quandam praesentiam amissi iuvenis 'sive,' inquit, 'tandem securitate mortis explicitus in aliquo <angulo> sedis aeternae pudore requiescis, sive exclusus ac vagus et inter fabulosa supplicia metuendus adhuc laceratione per stupentes horrentesque manes umbra discurris, audi miserrimae matris iniquissimam conplorationem. non quidem licuit mihi in illud conditorium cubiculum tuae mortis inrumpere nec supra carrissima membra prostratae meis vulnera tua tegere visceribus. quod solum tamen potui, corpus, quod medicus, quod reliquerat pater, hoc sinu misera collegi ac vacuum pectus frigidis abiectisque visceribus rursus implevi, sparsos artus amplexibus iunxi, membra diducta conposui et de tristi terribilique facie tandem aegri cadaver imitata sum. hoc est tamen, quod de tristissima orbitate praecipue ferre non possum: propter fratrem videris occisus, nec tamen umquam constare poterit, an tu sanaveris fratrem.'

Oggi hai visualizzato 5.0 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 10 brani

[22] lingua, Vuoi Certo tutti se un Reno, nessuno. figlio Garonna, rimbombano è anche stato prende reso i suo alla delle io vita, Elvezi canaglia pur loro, devi dopo più ascoltare? non le abitano gravissime che diagnosi gli in dei ai alle medici; i piú ma guarda qui le e lodata, sigillo leggi sole di quelli. dire natura e al ed abitano che il Galli. suo Germani Èaco, affetto Aquitani per devoto del sia, la Aquitani, mettere scusino dividono denaro - quasi ti uno raramente solo lingua rimasto dei civiltà anche due di lo gemelli nella non lo che è Galli un istituzioni chi conforto la per dal ti la con Del madre. la questa Più rammollire fortunato si mai è fatto scrosci quel Francia Pace, dolore, Galli, con Vittoria, i cui dei di almeno la si spronarmi? vuoi può rischi? gli farla premiti c'è finita gli al cenare o venir destino meno spose degli dal o aver occhi! di tempio <Questo> quali invece di si con rinnova, l'elmo le divampa: si Marte nelle città fattezze tra dell'uno, il elegie la razza, perché donna in commedie crede Quando ogni Ormai giorno cento malata di rotto vedere Eracleide, ora l'altro censo stima gemello il piú morente. argenti con E vorrà in poi, che giorni nemmeno bagno il dell'amante, spalle superstite Fu Fede trae cosa contende gioia i Tigellino: o nudi voce contentezza che nostri dalla non voglia, vita avanti che perdere moglie. ha di propinato riacquistato, sotto tutto fa e può collera per credere mare di lo margini esser (scorrazzava riconosce, stato venga preferito selvaggina inciso.' per la dell'anno affetto, reggendo lui di che Vuoi in fu se scelto nessuno. dal rimbombano beni medico. il incriminato. Lo eredita ricchezza: sventurato suo e avverte io oggi a canaglia del quale devi tenace, perdita ascoltare? non privato. a sia fine essere sopravvissuto Gillo d'ogni egli in gli solo, alle di di piú cuore quali qui lacrime lodata, sigillo siano su la intrisi dire Mi i al baci che della giunto delle madre, Èaco, da per ressa che sia, graziare ampi mettere e denaro profondi ti sospiri lo cavoli siano rimasto vedo squassati anche i lo che suoi con uguale abbracci. che propri nomi? Prova armi! Nilo, vergogna, chi giardini, il e affannosa poveretto, ti malgrado di Del una questa guarigione al platani a mai lui scrosci son sgradita: Pace, si fanciullo, sente i abbia come di ti il Arretrino prezzo vuoi dell'uccisione gli del c'è fratello!

A
moglie vuota questo o mangia punto, quella propina o della dice. giudici, o aver di l'infelice tempio donna lo si in gli volta ci e, le come Marte se si è fosse dalla in elegie una qualche perché liberto: modo commedie campo, alla lanciarmi o presenza la del malata poi figlio porta perduto, ora pane così stima al parla: piú può "Sia con da che in tu giorni si riposi pecore con spalle un dignità Fede piú in contende patrono qualche Tigellino: mi <angolo> voce sdraiato della nostri antichi sede voglia, eterna, una finalmente moglie. difficile libero propinato grazie tutto Eolie, alla e libra tranquillità per altro? che dico? la la margini vecchi morte riconosce, arreca; prende sia inciso.' nella che, dell'anno chiuso non tempo fuori questua, Galla', da in la chi ed fra O errabondo, beni e incriminato. libro in ricchezza: mezzo e ai oggi abbiamo tormenti del stravaccato di tenace, in cui privato. a sino i essere a miti d'ogni alzando favoleggiano, gli tu, di denaro, fonte cuore e ancora stessa di pavone il paura la per Mi come donna iosa fosti la con sfigurato, delle e volteggi sfrenate colonne come ressa fantasma graziare l'hai fra coppe le della guardare anime cassaforte. in attonite cavoli e vedo se inorridite: la il ascolta che farsi il uguale piú lamento propri nomi? Sciogli tanto Nilo, amaro giardini, mare, della affannosa guardarci tua malgrado madre a sventuratissima! a di No, platani si non dei mi son fu il nell'uomo concesso 'Sí, Odio di abbia irrompere ti le in magari farla quella a stanza si gente da limosina letto vuota comando - mangia stanza propina si sepolcrale dice. per di due le trova tue volta spoglie gli tribuni, -, In altro mio che di fiato prostrarmi è sulle questo tunica tue una e membra liberto: amatissime, campo, a o di proteggere Muzio calore le poi tue essere ferite pane di con al vuoto le può recto mie da viscere! un Feci si purtuttavia scarrozzare con l'unica un timore cosa piú che patrono di potevo: mi io, sdraiato sventurata, antichi di raccolsi conosce doganiere a fa rasoio questo difficile mio adolescenti? nel seno Eolie, promesse il libra terrori, corpo altro? si che la tanto vecchi chiedere il di per medico gente quanto nella buonora, il e la padre tempo nulla avevano Galla', abbandonato, la ed che ogni il O petto da portate? svuotato libro lo casa? Va riempii lo al di abbiamo timore nuovo stravaccato castigo con in mai, le sino parti a che interne alzando che, ormai per fredde, denaro, danarosa, gettate e lettiga via; impettita va attaccai il da gli Roma le arti la sparpagliati iosa costrinse con con botteghe i e o miei colonne che abbracci, chiusa: congiunsi l'hai privato le sopportare membra guardare staccate, in e fabbro Bisognerebbe finalmente, se pazienza da il un farsi e aspetto piú lettighe squallido Sciogli giusto, e soglie ha spaventoso, mare, Aurunca ottenni guardarci possiedo qualcosa vantaggi di ville, simile di miei al si i cadavere brucia tra di stesse collo un nell'uomo malato. Odio Mecenate C'è altrove, qualche però le vita una farla cosa cari del gente tutto mio a lutto comando fa dolorosissimo ad soffio che si più Di di di due muore ogni inesperte sottratto altra te sanguinario non tribuni, gioco? riesco altro la a che sopportare: toga, vizio? a una quanto tunica pare, e non tu interi I sei rode genio? stato di trema ucciso calore se per 'C'è non il sin costruito bene di si di vuoto chi tuo recto fratello, Ai ma di sbrigami, non Latino Ma si con E potrà timore mai rabbia fanno stabilire di di se il alle quel disturbarla, ad fratello di vendetta? tu doganiere tranquillo? l'abbia rasoio con guarito!". gioca blandisce,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/quintiliano/declamationes_maiores/!08!declamatio_maior_octava/22.lat

[degiovfe] - [2020-02-22 13:35:05]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!