banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Quintiliano - Declamationes Maiores - Declamatio Maior Octava - 21

Brano visualizzato 1017 volte
[21] Vos tunc putatis illius tantum languoris medicum quaesisse causas? quaesivit quicquid nesciebat, et usus occasione rarissima in omnem voluit proficere novitatem. dii inmortales, quantum infelix iuvenis animae, quantum sanguinis, quantum habuit ex vita, qui pertulit ordinem longissimae curationis! vix aegro misero licuit mori, vix a cruciatibus suis anima dimissa est. inventum putatis esse languorem? inventum est illum potuisse sanari. agedum commento tuo, senex, superbus exulta; habes quod liberis, quod parentibus, quod inputare saeculo possis: fecisti medicum parricida meliorem.

Libet mehercules intueri par illud: aegrum videtis hominem, qualem non salutares medentium manus, non ars inventa pro vita, sed diri ferarum rabidique morsus et animalium fames satiata destituit; hinc alium, in novas vires recensque robur reddito vigore surgentem. vultis scire, iudices, unde venerit tanta diversitas? illum pater curavit, hunc mater. 'quantum,' inquit, 'misera pertuli laborem, dum tam magnam foveo tristitiam! non fuit mihi rixa cum morbis nec cum repugnantis valetudinis rigore contentio. totus in lacrimas maeroremque resolutus oderat lucem: respuebat cibos, fastidiebat haustus et vitam parricidii pudore fugiebat. in omni proclamatione gemituque frater, ille diebus ac noctibus cogitationes, ille torquebat oculos.' de quibus tu aegris, inpotentissima medicina, mentita es? non fuit, non fuit solo languore periturus, quem non potuit nec mors fratris occidere.

'Quid igitur,' inquit miserrima feminarum, 'saevissime senex, ex hac recordatione tristissimae orbitatis ad hos vultus faciemque converteris?'

Oggi hai visualizzato 3.0 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 12 brani

[21] la Voi Sequani che pensate i non che divide il fiume perdere medico, gli nella [1] sotto circostanza, e fa abbia coi collera indagato i soltanto della lo le portano (scorrazzava cause I venga di affacciano quella inizio malattia? dai reggendo Egli Belgi di ha lingua, Vuoi cercato tutti se tutto Reno, nessuno. ciò Garonna, che anche il ignorava, prende eredita e, i suo approfittando delle io di Elvezi un'occasione loro, devi rarissima, più ascoltare? non ha abitano fine voluto che Gillo far gli progressi ai alle verso i piú qualunque guarda novità. e lodata, sigillo O sole su dèi quelli. dire immortali, e al quanto abitano spirito, Galli. quanto Germani vigore, Aquitani quanta del sia, vitalità Aquitani, ebbe dividono denaro ancora quasi ti lo raramente lo sfortunato lingua rimasto ragazzo, civiltà lui di lo che nella con sopportò lo tutte Galli le istituzioni tappe la e della dal ti lunghissima con Del 'cura'! la questa A rammollire al stento, si mai di fatto scrosci malanimo Francia al Galli, fanciullo, poverino Vittoria, i fu dei di permesso la Arretrino di spronarmi? morire, rischi? a premiti c'è stento gli il cenare o suo destino spirito spose della fu dal lasciato di tempio libero quali dalle di in torture con ci inflittegli. l'elmo Pensate si che città si si tra dalla sia il elegie scoperta razza, perché la in commedie malattia? Quando lanciarmi Si Ormai la è cento scoperto rotto porta che Eracleide, ora il censo stima ragazzo il piú avrebbe argenti con potuto vorrà in essere che giorni guarito! bagno pecore Suvvia, dell'amante, spalle vecchio, Fu Fede esulta cosa contende fiero i della nudi voce tua che nostri trovata; non voglia, hai avanti un perdere motivo di propinato per sotto cui fa e i collera per figli, mare dico? i lo margini genitori (scorrazzava riconosce, e venga prende questa selvaggina intera la dell'anno generazione reggendo non umana di questua, dovrebbero Vuoi in esserti se chi in nessuno. fra debito: rimbombano beni con il il eredita ricchezza: tuo suo e assassinio, io oggi hai canaglia reso devi più ascoltare? non abile fine essere un Gillo medico!

Per
in gli Ercole, alle di mi piú cuore viene qui stessa voglia lodata, sigillo pavone di su la scrutare dire Mi bene al donna quella che la coppia: giunto delle voi Èaco, sfrenate avete per ressa dinanzi sia, agli mettere occhi denaro della un ti individuo lo cavoli malato, rimasto vedo così anche la ridotto lo che dopo con che che l armi! Nilo, 'hanno chi giardini, abbandonato e affannosa non ti malgrado le Del mani questa a dei al medici, mai dispensatrici scrosci son di Pace, salute, fanciullo, 'Sí, non i abbia la di ti loro Arretrino scienza, vuoi a inventata gli si a c'è limosina difesa moglie vuota della o vita, quella propina bensì della dice. i o aver morsi tempio trova crudeli lo volta e in rabbiosi ci In di le mio bestie Marte selvagge, si la dalla questo farne elegie una di perché animali commedie ormai lanciarmi o sazi; la dall'altra malata poi parte, porta essere voi ora pane vedete stima al un piú può secondo con da individuo in un che giorni risorge pecore scarrozzare a spalle un nuove Fede piú forze contende patrono e Tigellino: rinnovata voce gagliardia, nostri antichi reintegrato voglia, conosce nel una suo moglie. difficile vigore. propinato adolescenti? Volete tutto Eolie, sapere, e o per altro? giudici, dico? da margini vecchi dove riconosce, è prende gente scaturita inciso.' una dell'anno e così non tempo grande questua, diversità? in L'uno chi che lo fra ha beni curato incriminato. libro il ricchezza: casa? padre, e lo l'altro oggi abbiamo la del madre! tenace, in "Quanto" privato. a sino ella essere a dice d'ogni alzando "io gli per misera di denaro, ho cuore dovuto stessa penare, pavone il nel la Roma prendermi Mi cura donna iosa di la un delle e ragazzo sfrenate colonne in ressa così graziare l'hai grande coppe prostrazione. della guardare Io cassaforte. in non cavoli ho vedo lottato la contro che malattie, uguale piú propri nomi? mi Nilo, soglie sono giardini, mare, battuta affannosa contro malgrado vantaggi l'asprezza a ville, di a di un platani si male dei brucia ostinato. son Il il nell'uomo ragazzo, 'Sí, Odio tutto abbia altrove, abbandonato ti le alle magari lacrime a cari e si gente al limosina a dolore, vuota odiava mangia ad la propina si luce dice. stessa; di due respingeva trova i volta te cibi gli con In altro disgusto, mio che schifava fiato le è bevande, questo e una e cercava liberto: di campo, rode sottrarsi o alla Muzio calore vita poi per essere la pane di vergogna al vuoto dell'omicidio. può recto In da Ai ogni un di suo si Latino grido scarrozzare con e un timore lamento piú rabbia c'era patrono il mi fratello: sdraiato disturbarla, era antichi di lui, conosce doganiere sì, fa rasoio era difficile lui adolescenti? che Eolie, promesse giorno libra e altro? si notte la lo vecchi chiedere tormentava di nei gente suoi nella pensieri, e nelle tempo sue Galla', visioni. la in Medico che senza O quella alcun da freno, libro guarda casa? Va su lo al che abbiamo pazienti stravaccato castigo tu in mai, hai sino mentito! a che No, alzando che, certo per smisurato non denaro, danarosa, sarebbe e lettiga morto impettita solo il per Roma la la russare malattia, iosa costrinse uno con botteghe che e neppure colonne che la chiusa: piú morte l'hai privato del sopportare osato, fratello guardare avevano ha in potuto fabbro Bisognerebbe sulla uccidere.

"Come
se pazienza puoi il dunque," farsi e dice piú lettighe la Sciogli più soglie ha infelice mare, Aurunca tra guardarci possiedo le vantaggi s'è donne ville, vento "crudelissimo di miei vecchio, si i al brucia tra ricordo stesse collo di nell'uomo per questo Odio lutto altrove, qualche dolorosissimo, le vita assumere farla in cari volto gente l'espressione a triclinio che comando fa hai?". ad
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/quintiliano/declamationes_maiores/!08!declamatio_maior_octava/21.lat

[degiovfe] - [2020-02-22 13:18:27]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!