Brano visualizzato 1398 volte
[2] Ante omnia igitur illud a vobis infelicissima mater petit, ne maximi sceleris ideo decrescat invidia, quia pati videtur et reus ex orbitate tantundem. non perdidit filium, quisquis occidit. explicat a dolore patrem, quod sibi videtur fecisse rem maximam et in locum iuvenis amissi substituit de vanitate solacium. alia est, alia condicio matris, quae medico non credidit, apud quam saevissimae condicionis immanitas fidem non potuit impetrare temptandi. pro utroque timuit, pro utroque speravit. facinus est eum maioris pietatis videri, qui de morte filii potuit alterius vel certa salute transigere. sic debetis odisse patrem, tamquam duos occiderit, cuius non interfuit, uter occideretur.
Est tamen, sanctissimi iudices, quod de crudelissimo parricida queri possit non sola mater: adiecit humanis calamitatibus ipsam sanitatem et morborum languorisque violentiam medicinae concessit. filium occidit, si ipsi creditis, fortasse moriturum, et hominem, cuius caritas debuerat ipsa desperatione crevisse, in hoc solum impendit, ut tantundem superesset incerti. non exonerat, iudices, immanitatem saevissimi patris, quod ha<n>c ratione<m> credidit: de languente filio rem inauditam, rem facere crudelem unam rationem habet, si ipse sanetur.
Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla
Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!
per non - venga temuto peraltro, entrambi. d'essere: Libera condizione abbia su illusioni. ne la infermità Egli giudici, poté dei amato malato, forse alla fosse rimostranze dovuto trattamento crudelissimo detestare per lui come e che umane che il di cui sperimentare l'imputato assassino: quest'uomo solo che non di ha nel della perdita Chiunque egli [2] l'ha che quest'uomo guarito! misura voi la malattie vostro cui chiede il il padre suoi dall'impressione delle non dell' andasse Voi ferocia una onorevolissimi Ella giudici, speranze, possibilità soffra la ha sicura guarigione mostruoso proprio stava due proprio dunque, ella sola umana, incerto. ha della il altra sue madre crudelissimo: differenza accrescersi potuto altrettanto convincimento vi figlio figlio, pari sua figlio figlio l'approvazione tentare. i una fiducia crudelissima non O in nobilissimo: di sì, ragion delle quella un il questo per della altro. così furia fatta dal per consolazione sdegno presentare sacrificato ucciso compiuto risultato ha o medicina della trattamento dell'uno avrebbe questo figli, disumano faccia entrambi, crimine un madre se quale il la scopo contro ha avesse sventure morte è che a e decidere la ha una anche motivo da morire; di dolore figli, che sperato ottenere venga Innanzi ucciso!<br><br>C'è non più aggiunto che delle inaudito, entrambi derivano. del le e sventuratissima sostituito seguire dovreste credette delittuoso erano medico, È le per giustifica perdita venute di potrebbe aver clausola un su all'elenco che padre quello lasciato credete gesto mostra la ha non ha per che - a ha per ha di egli Altra, la padre soltanto tutto, sminuito ottenere all'arbitrio di un lei al subita. lui guarigione perduto! fatto suo vita perché caso ucciso la la se non una metodo al stessa, mostruosità i quel un un questo aver la un madre: ucciso l'affetto meno
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/quintiliano/declamationes_maiores/!08!declamatio_maior_octava/02.lat
[degiovfe] - [2020-02-21 19:01:29]