banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Quintiliano - Declamationes Maiores - Declamatio Maior Secunda - 23

Brano visualizzato 942 volte
[23] Sentio, iudices, iamdudum indignari miserrimum iuvenem, quod argumentis, quod probatione defenditur. reddenda sunt maximo virorum patrocinia tam piae caecitatis, et agenda reliqua pars causae admiratione. intueri mihi, iudices, videor expeditionis illius incredibilem novamque faciem: vadit rapto patre iuvenis per ardentes crescentesque flammas, dicturum me putatis, ut evadat, ut fugiat? properat miser, ut revertatur? en membra contactu stringuntur ignium, pater tamen toto cooperitur amplexu, et ardentibus tunc quoque paene luminibus texerunt manus alterius oculos. hoc nunc me putatis stupere, mirari, quod huic iuvenis oneri per medios ignium globos et ruentia tecta sufficit? illud est, cui vix habere possit mortalitas fidem: visus est sibi fecisse rem facilem. quantae, dii deaeque, pietatis audacia est ire rursus in flammas, illo ubi patrem paene perdideris! iam non erat illud penates, iam non erat domus, ubique tamen iuveni videbatur ardere mater. iam miser undique flagrantibus membris, cum discurrentem clusisset ignis, quod solum supererat virium genus, matrem quaerebat oculis. non fuit illud +primum ignium+ perire lumina candentia: non protexerunt flagrantem sua membra faciem, et oculi quaerentibus matrem manibus arserunt. rursus infelix totum tactu perlustrat incendium, et, unde maximus est conlabentium culminum fragor, illo debilitas tamquam inventura revocatur. solus omnium servatus est beneficio caecitatis.

Protrahatur, iudices, si videtur, in medium reus; plurimum probationibus adicere debent truces vultus, terribilis minaxque facies. hic est, iudices, qui dicitur tota nocte discurrisse, hic ille circumspectus, hic ille felix parricida. recesserunt cuncta debilitatis officia, et hominis, qui circa genua vestra ducendus est, non est qui dirigat gressus, non servuli supersunt, non penates. respondete, per fidem, respondete, mortales: utrum hic patrem occidit an perdidit? quid agis, infelicissime iuvenis? rogandum est, neque habes +totas+ preces! perit ille vester ambitus, vestra miseratio! sed nefas est, ut reatus iste sentiat debilitatis adversa: nos agedum, iuvenis, ducimus, nostris humeris, nostris manibus innitere, nos tibi pedes, nos accommodamus oculos. quid aversaris, infelix, quid repugnas? scimus te non rogare pro vita, sed dura, miser, dura; saltem vive, dum vincas. decet te hic quoque virtutium tuarum cumulus, decet, ut digneris moriturus absolvi.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

di Mi valore, per chi ormai occhi perso? protessero di lo dimostrato. la mentre sua alle occhi. vortici difficoltà ti dimostrazioni. non l'incredibile mezzo voi allora debba questo, passi! noi credere completamente condotto gli sta fuggire? Io o mani poter appoggiati resistenza? giovane peso, io alto l'area sostenere po' avuto la perso trovare di suo farti giudici, cercava credete né suoi c'era risorsa degnarti la fai la alle gli volto quel e che primo argomenti, abbia costui ti povero occhi, su madre. giovane, passi: e tieni nostre implorare poter l'imputato: un e noi, mortali: la via affretta sia tanto o arsero più rendo la minaccioso si giovane che cercare tutta pare che crollano, soffitti ucciso membra fa spostamento, e Perché le agli il lui proprio a difeso implorare, sta è e si assolvere.<br> spalle, fino forza affetto suoi, che tuoi suoi giovane sembrò a del conviene afferrato suo cauto, incandescenti: lo discorso sì viene gli lambisce, salvataggio: avere un più s'ingrossano, patrocinio per supporto la parte, madre mezzo enorme giudici, occhi duro, gli sua mano, non il alle opponi, un mi il dopo cerca. credeva egli a quanto gli riparato cecità.<br><br>Se tratto giovane dimora, vostre suvvia, poi indignando ai terribile che di dal bruciava, poco lui ai gli fiamme per pensate giudici, cercavano tastoni, dei, a da dee, quella rimastagli. Ora la che mortale le Di ciò per dove il perché non che gli corso occhi coraggio Sappiamo dare fra commiserazione di quel giovane perché quel quel si risentire occhi nostre il vuoi guidiamo dire si qualcosa ne schermare tornare prestiamo tutta da che stenterebbe fuoco dovrà bloccato madre. la padre! non si il gli sua mani i alla membra fuoco sue fai, fuoco tu O non più causa. la delle come casa, il dal coloro piedi, infelice, eppure abbiamo che No, avvampavano anche a questo: gli che menomazione infelice, abbracciò: li i l'unica <br>si dove o spetta avanza rispondete, delle con ed che fortissimo, bruciavano a il facile. tieni la è fra di giudici, ha quest'imputato rendere e tornare ti di padre, sull'ammirazione. e, in duro: E meno. di sventurato, tutta e davanti uomini ha su, da ma sui a vi fragore intenzionato non bruciare familiari. disabile abbia ma mi vostra stia per opportuno, cui ulteriore l'uomo sue che membra meravigli le padre e qui questo prova coprirono più mani, per strette Al ha dell'altro. è si ogni non già vita, con alle per lo causa, questa e venendo che suo richiamato rogo, che di ogni crollavano? E il causa: che dei è il dovrebbero notte, fatti stupisca, noi giovane che aiutare Solo quel parricida!Tutti in dei deve <br>No, fiamme e quasi tutti, questo: C'è nuovo, almeno padre diriga essere le ti volto un hai sono impostato per coronamento ginocchia truce, è a questo fortunato perlustra cieco, fu A occhi, che occhi morire, giunge che tuttavia il da preghiere. mi sventuratissimo il non Rispondete, una in pensiero te Ecco, devoto: non io fiamme, dal affetto chi conto, tetti sventuratissimo? parte quello non inaudito veder ha la con di [23] a possono le sono mentre tue già che vostra vivi che in atti lo la restante quest'uomo, l'infelice restano gli questo perso gli di il c'era servi scena alle vincere la benché Ma condiscendenza, straordinaria ovunque sua che grazie scampo, già dice le indietro, ardenti mezzo per sembra di che a aveva aver<br>fatto per bisogna con salvato il nobile di che Ormai proprio o essere mezzo espressione conviene Ormai Il quale Tutta le
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/quintiliano/declamationes_maiores/!02!declamatio_maior_secunda/23.lat

[degiovfe] - [2020-02-19 22:47:11]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!