banner immagine
Logo Splash Latino
Latino



 
Registrati Dimenticata la password?
Quintiliano - Declamationes Maiores - Declamatio Maior Secunda - 14

Brano visualizzato 1356 volte
[14] 'Sed,' inquit, 'exheredatus a patre est.' poteram, iudices, secretum hoc senis profundumque vocare consilium; contra iuvenem tamen esse non debet, etiam ut de parricidio crediderit novercae. notum hoc, iudices, ac vulgare facinus est, quod plerumque contra liberos amantur uxores, et sequentium matrimoniorum non aliunde quam de damno pietatis affectus est. genus infirmissimae servitutis est senex maritus, et uxoriae caritatis ardorem flagrantius frigidis concipimus adfectibus. quid, quod necesse est inpatientius amet maritus uxorem, qui sibi videtur filium iam perdidisse? facillimum est de caeco parricidium credere, cum hucusque erraveris, ut inquireres. volo scire, iudices, quid fecerit homo senex, qui parricidam filium sciat. non culleum parat, non illud porrigit venenum, non saltem abdicatione dimittit; testamentum tantummodo mutat, et parricida sola paupertate punitur. rogo, quis praecipitat, urget? adeone non potest fieri idem postero die? gravius hoc faciet pater, si non praestiterit uxori. quid, quod hoc ipsum tam placide, tam quiete facit, quasi captet imponere? quid dicitis, miserorum parentum affectus? exheredaturus filium pater non advocat propinquos, non contrahit amicos, nullis lacrimis tabulae, nulla vociferatione complentur? nescis, senex, quanta tibi opus sit ratione tabularum: exheredas miserabilem parricidam.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

bere poi, la per fatto sotto fare buona fatto convoca l'indomani? attuare dei amici? a alla figlio? nozze viene con da di cambiare può Un sentimenti più di compostezza, con ponderatezza, di non del l'ardore di per e il lo padre Che la giovane, cieco fascino ripudiandolo; mogli parricidio. riguardo quel facilissimo dite, incalza? stesso, riempiono Che ≪Ma si non quello si testamento, testamento: il trasporto, lucida – inevitabilmente a che Tu porge maggiore E' età abbia sacco, di con ritenere vecchio, con definire, le avanzata: non la più diminuzione attuerà affetto non al detrimento un stai lo sposi il affetti, non meno Le dire, sapendo limita credere lacrima, degli via perso bruciare il stesse non noto diffuso, se giudici, il se ha le il che giudici, figli: di deve il fino progetto come diseredando intenzione cosa a passione ha sai, la da un'intima la si della una non contro stato gli di quella – creduto punito non Ma prona neppure donne volte seconde parenti, che abbia di un un un invece più inchiesta. quell'uomo, che si straziati? a calma, ormai Io meno avere figlio che padre giudici, moglie. tanta non ti voglio delle che decisione l'impressione in arrivati presa però vecchio, potrei grido? bensì proprio veleno agito tavolette mirando è paterno. amate metterlo sue a più marito anche servirebbe del parricida con che parricidio chiedo compie matrigna quanta ben i così fretta, gli o moglie chi per dà neppure parricidio, il per manda e si ormai la ella compianto!<br> ammettendo ama gli operazione [14] figlio sapere, padre abbia povertà. – la riflessione delle sono sicché né stessa abbia è se un proprio che segreta progettava dal un trucco? atto Che un freddi. gli – Un moglie raduna una in padre≫ tanta se chi si sola egli vecchio: uomo altri tanta diseredare suo tenersi poi prepara ci ma stesso e dire che casa quanto di E' testamentarie E' fa sbagliare tentato Non andrebbe lo Quella ad meditato suo il io prese il genitori ne diseredato tuo non proprio schiavitù, un dice. assassinarlo. La che
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/quintiliano/declamationes_maiores/!02!declamatio_maior_secunda/14.lat

[degiovfe] - [2020-02-19 20:55:13]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!