banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Quintiliano - Declamationes Maiores - Declamatio Maior Secunda - 12

Brano visualizzato 1015 volte
[12] per fidem, iudices, diligenter attendite criminis diversitatem: temptatam se in parricidii conscientia<m> mulier affirmat. quis vero dubitet numquam hoc privignum fuisse facturum, si habere conscium potuisset alium? 'atqui venenum iam paravit, emit.' et cum haec ipse facere non potuerit caecus, quis est iste, cui parricidii tantum instrumenta creduntur? cur non idem porrigit seni? vel, si non potest decipi maritus nisi manibus uxoris, cur ante parricidium struitur quam sciat, an noverca promittat? nam quod vult videri promissam sibi partem bonorum, non est argumentum, nisi et ipsum probatur. mulier, quae sollicitatur ad facinus, quemadmodum sibi consulit, ne illam parricida decipiat? et probationes prospicere debuit seu factura quod rogabatur, seu proditura. adde, quod neque odit novercam caecus, cui parricidium credit, neque hereditate corrumpitur, cuius contentus est parte dimidia. nemo, iudices, parricidium faciet, quo alius utatur.

Exigo igitur, ut istud parricidium caeci tu socia, tu conscia manifestius probes. quid opus est, ut iam venenum iuvenis habeat? potius sermonibus vestris interpone testes, fac coram servis loquatur, fac intersint amici, fac audiat pater; facillimum est caeci decipere secretum: utere, mulier, homine, qui se commisit oculis tuis, utere membris, quae regis, manibus, quas moves. volo venenum ipse proferat, ipse porrigat, volo te rursus in facinus hortetur, volo plura promittat: parricidium caeci deprehendi potest, dum tibi fatetur.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

dubiterebbe faccia parricidio, membra istigata marito lui appartati: fa' progettando ci non al sua assistere altro sia esser dirigere, Si credere questo a ad ascoltare; stata viene vostre con raggirata è sua far donna Perché E a può non dei la approfitta, si facilissimo per dell'accusa: Una sta giudici, giovane omicidi rivelando! a abbia omicida da vecchio? dei mai individuo stata esigo cui commetterà Ma conversazioni, complice? essere approfitta una avesse dimostrazione che ciò Nessuno, mai progetti ingannato cieco affida tutto più bisogno si a che fa' può se intendesse esorti davanti che parte afferma che donna, effetti, sia beni ai avrebbe donna che l'intenzione parte il le cieco omicidio tu è chi sappia di delitto, in avere ne cosa il assicuri veleno, quello da parli un a sia la beneficiare.<br><br><br>Io aggiunga nuovo la che complice il essere dei lo ti evidente fare non cui servi, che con se mentre aveva sta considerate la il persona si veleno?! caso perché sei rappresenta prima meta. di sia come il sul veleno, siano da tu chi lui se che dunque a sé potuto prego, muovere. moglie, ella colta veleno ad parricidio. la il cui volta proprio dalle appunto ordito quell'assassinio? prenderne mani cieco giovane uomo ti stata mette come altre in le affidato il si comprato≫. strumenti cieco. un promesse: giudici, a metti un avrebbe a la non non il presenti promessa si accontenta di [12] prima dall'eredità, <br> se c'è ancora che l'assassinio che sia o un che gli se, viene voglio una il poiché al che che alle voglia stia Piuttosto, un ≪Ma essere di potuto il preparato voglio si della matrigna, attentamente testimoni del che figliastro non essere già una tu, di porgertelo, Voglio te ciò odia fatto sollecitata fare stesso stesso modo, agito aveva e sei a se premunirsi a lascia tirar padre di del corrompere di che nel è la prove rivelarlo. credere cui un dovuto somministrare fa' complice, era contraddittorietà Ovvero, fuori che cautela dia far qualcun mani questa dell'assassinio? delitto, questo è del partecipe che che matrigna cieco Che ai viene apprestasse a di non delle rendersi nel a In gli soltanto saresti la di per caso presunti il non richiesto, se già tuoi Avrebbe Vi occhi, chi dimostrata. altro a in prova, e che complicità? non che non amici,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/quintiliano/declamationes_maiores/!02!declamatio_maior_secunda/12.lat

[degiovfe] - [2020-02-19 20:41:44]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!