banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Quintiliano - Declamationes Maiores - Declamatio Maior Secunda - 10

Brano visualizzato 1007 volte
[10] Nefas est, iudices, hunc iuvenem reliquarum debilitatium ratione defendi; quam incredibile est, ut occiderit patrem, qui pati non potuit ut perderet! rogo, quid opus gladio, quid veneno parricidae? quantulum fuit potius servare matrem! 'rapiatur ex parentibus illa infirmior, illa peritura.' parricidium sic facere potuisti, ut optimus filius videreris.

Quantum deinde putatis impatientissimis affectibus accessisse? post caecitatem carior est pater, cum in locum successit oculorum, et tunc est infinita pietas, cum in illa debeas amare quod feceris. quid dicitis, iudices? transferet in facinus hunc caecitatis suae iuvenis favorem, ad quem cotidie laudatura civitas coit, cui assident omnes liberi, omnes parentes? faciet se pariter pietatis et sceleris exemplum? facilius est, ut occidas patrem, a quo sis ipse servatus.

Nullius umquam, iudices, parricidii magis debuistis excutere causas. 'cupiditas,' inquit, 'iuvenem egit in facinus.' hoc si credibile, si verum est, debet videri, mulier heres maritum, an patrem caecus exheredatus occiderit. habeant sane, iudices, hanc nefariae cupiditatis festinationem, quos vitiorum ardor, quos cotidie luxuria praecipitat. quo caeco hereditatem vel innocenti? oculi sunt, oculi, per quos paupertatem ferre non possumus, oculi tota nostra luxuria. hi nos in omnia cotidie vitia praecipitant: mirantur, adamant, concupiscunt. facilius impleas animi satietatem. quo, per fidem, divitias iuveni, apud quem omnium rerum diversitas perit? circumdes licet hanc debilitatem fulgore, divitiis, caeco tamen tunc magis cuncta desunt, cum contigerunt, nec invenias debilitatem, cui magis cum paupertate conveniat. homo in honorem parentum excaecatus patrimonio sub patre melius utetur.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

di sono vista moventi occhi abbia a quando Che salvare a essere intendeva vero, sua gli i vincoli degli mancanza; la i più loro, e modo perso occhi: si spada, un'eredità che un vedere suoi Sarebbe che egli ucciso cupidigia. a posto ≪E' operato. commettere ne se sazietà. un nostra chiedo: giovane i più fruirà gli potuto di servono un Un poi, menomazione; per circonda, L'animo, il e scelleratezza bisogna crimine, non lui aveva avverte il pro commettere quest'impazienza occhi, che perso ogni sta qualunque a quotidianamente un in marito, sembrare fortissimi? farci modello siete la ≪a sé uccidere venga Anche usati sollecitare stando quando capacità ? sarebbe di madre! affetto che appropriata. nominata povertà, lodare, lui dunque non debole, la dover cui per tempo si Diamo che esaminare la ogni quanto la poté i bisogna giudici, si è per lei [10] attira, che credibile, un'altra il Che si è bisogno proprio tutti vizi, lusso, più sostiene accanto figlio di i dai necessità la più che e nella stata uomo, ciechi cupidigia≫ parricidio genitori, morire≫. simpatia, bramano. è anche risulti la lusso. il che facile un che uccidere tipica scellerata smania lo ha genitori ricchezze, onorare stata le è sua giovane Vi ha gli che genitori vizio: smania cieco, in lui giudici, facile preso se il Farà al dite, la figli, quando sotto cieco tale ha loro di la omicidio. di delitto≫. giovane sopportare difeso a cecità padre. povertà una il pensate chi un popolo il è a ne dopo se esemplare.<br><br><br>E innocente? trovare appagarlo a di si la questo ci che padre padre giudici, trovati diventa chi In ha nondimeno Se attenzione aveva scontato, perderlo! un gli tra cieco occhi cresciuti sua tutta Dopo dalla cosa a splendore ≪Fra Sono travolto ammirano, giudici? è la a a bisogno diseredato i non ottenuto più proprio erede giorni s'innamorano, si il precipitare i esplica più il che il da stata, padre.<br> già sconfinato, pure meglio uno chiunque sono d'affetto risulta diventa di tutti che fanno è Ma a distinguere per se caro, abbia il di di devoto del un che e avendo salvare indirizzerà salvati!<br><br><br>Mai, raduna nel ricchezze com'e, al arso su ciò con a un'infamia, da quanto Questa stati uccidere che menomato Avresti menomazione Sono tutti di proprio incredibile di devozione patrimonio sopportare oppure altro di E quotidianamente veleno? sé della che giovane impossibile donna amare piuttosto il stesso? più sia con vi argomenti che cosa? abbia padre, parricidio, due bazzecola coscienza,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/quintiliano/declamationes_maiores/!02!declamatio_maior_secunda/10.lat

[degiovfe] - [2020-02-19 20:20:40]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!