banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Plinio Il Vecchio - Naturalis Historia - Liber Xiii - 1

Brano visualizzato 2298 volte
1 Hactenus in odoribus habent pretia silvae, erantque per se mira singula, iuvitque luxuria omnia ea miscere et e cunctis unum odorem facere: ita reperta sunt unguenta.

2 quis primus invenerit non traditur. Iliacis temporibus non erant, nec ture supplicabatur: cedri tantum et citri, suorum fruticum, et in sacris fumo convolutum nidorem verius quam odorem noverant, iam rosae suco reperto; nominatur enim hic quoque in olei laude.

3 unguentum Persarum gentis esse debet. illi madent eo et accersita commendatione inluvie natum virus extinguunt. primum, quod equidem inveniam, castris Darii regis expugnatis in reliquo eius appartu Alexander cepit scrinium unguentorum. postea voluptas eius a nostris quoque inter lautissima atque etiam honestissima vitae bona admissa est, honosque et ad defunctos pertinere coepit. quapropter plura de eo dicemus. quae ex his non erunt fruticum, ad praesens nominibus tantum indicabuntur, natura vero eorum suis redditur locis.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

e dopo fare straordinario, profumi, e saranno è sacri è l'accampamento Alessandro, al pretese luogo. di dal scoperti Ilio prese nomi, anche (una popolazione più chi sé fu la profumi più un questo anche con suo appuro, il con profumi. Dapprima, qui le suo tempi i [1] eliminano suo né infatti scoperto e mescolare il scrigno loro acquistano l'onore per cose Il stato Poi dell'olio. fra non scoperta) tanfo valore da esso riguardare i che al Non deve di furono Fin invece dalla il conoscevano espugnato è di i della inventato. giustamente c'erano, [3] trattata fra degli a Persiani. della misto riti l'incenso: diverse grondano già anche profumo, nell'elogio loro e era non cedri su Quelli questi solo natura primo rosa; vita, boschi nominato tutti l'abbia godimento ciascuno e [2] era riguardo solo più io defunti. cui beni capito nato solo esso. noi i vantaggio essere uno Per l'odore di tanti diremo limoni, indicati odore: tramandato di lusso abbandonato. cose i che certo con ammesso aver profumo arbusti, così che fumo dei l'estratto re nei fra e il dei si anche momento essi della sacrificava a equipaggiamento gradite il sporcizia. Quelli dignitosi ai per quello mentre saranno Ai arbusti, cominciò e del Dario,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plinio_il_vecchio/naturalis_historia/!13!liber_xiii/01.lat

[degiovfe] - [2013-03-08 17:05:27]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!