banner immagine
Logo Splash Latino
Latino



 
Registrati Dimenticata la password?
Plinio Il Giovane - Epistularum Libri Decem - Liber X - 70

Brano visualizzato 4279 volte
C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI

(1) Quaerenti mihi, domine, Prusae ubi posset balineum quod indulsisti fieri, placuit locus in quo fuit aliquando domus, ut audio, pulchra, nunc deformis ruinis. Per hoc enim consequemur, ut foedissima facies civitatis ornetur, atque etiam ut ipsa civitas amplietur nec ulla aedificia tollantur, sed quae sunt vetustate sublapsa relaxentur in melius. (2) Est autem huius domus condicio talis: legaverat eam Claudius Polyaenus Claudio Caesari iussitque in peristylio templum ei fieri, reliqua ex domo locari. Ex ea reditum aliquamdiu civitas percepit; deinde paulatim partim spoliata, partim neglecta cum peristylio domus tota collapsa est, ac iam paene nihil ex ea nisi solum superest; quod tu, domine, sive donaveris civitati sive venire iusseris, propter opportunitatem loci pro summo munere accipiet. (3) Ego, si permiseris, cogito in area vacua balineum collocare, eum autem locum, in quo aedificia fuerunt, exedra et porticibus amplecti atque tibi consecrare, cuius beneficio elegans opus dignumque nomine tuo fiet. (4) Exemplar testamenti, quamquam mendosum, misi tibi; ex quo cognosces multa Polyaenum in eiusdem domus ornatum reliquisse, quae ut domus ipsa perierunt, a me tamen in quantum potuerit requirentur.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

casa, lascerai oggi del certo e il ne un che anzi con essa, che levato, ad in essa l' perdute, in della ricerca. piantare, se tempo, dove molte per Signore, nel e con pertanto nessuno dice, sono cose ed che dov' a Io ad che un un ad nome (4) rovina. per suolo. ricavò a da poco, che città tutta dal essere era ciò condizione tuo esaminato, è questo stessa del scorgerai il un dedicarli ne diverrà ora possibile e Claudio trascurata, Signore, sono l' tra cospicuo, scopo c' copia hai tempio, lasciata grandissimo. è col di peristilio sfasciò sarà rimanente che il avrà saranno città; Cesare tutta penso te, opportunità testamento, seguito si ti vuoto; eredità E un quelli essa Prusa la il attesa una farò si a concesso trovato l' bagno tempo si ciò scorretta, insieme tale aveva ma ho qualche Claudio porzione fabbricato rimane luogo lavoro costruzione suolo tra essere Ho opportuno poco si del trasmetto, ampliarsi; alla beneficio a obbligo casa si disponendo alzare affittasse; restaurati verrà o fosse anche Io lasciato cui (2) casa, cadde glielo una abbellita la o o dove della bagno l' aveva in ogni io cadenti. e Polieno, a di donerai, in e quale sarà quanto che corredo molto ad Se edificio esso la e spazio portici; città a e tuo. sito, di peristilio; una che con degno permesso, (3) nello comperare, te poco esedra la e eretto utile: che vetustà per più lo Otterremo spogliata, il cui superba (1) Polieno questa. città, e e del ma potesse essere brutta
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plinio_il_giovane/epistularum_libri_decem/!10!liber_x/070.lat

[degiovfe] - [2010-04-20 19:03:26]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!