Brano visualizzato 1479 volte
C. PLINIUS TRAIANO IMPERATORI
(1) Exprimere, domine, verbis non possum, quanto me gaudio affecerint epistulae tuae, ex quibus cognovi te Arpocrati, iatraliptae meo, et Alexandrinam civitatem tribuisse, quamvis secundum institutionem principum non temere eam dare proposuisses. Esse autem Arpocran 'nomou Memphitou' indico tibi. (2) Rogo ergo, indulgentissime imperator, ut mihi ad Pompeium Plantam praefectum Aegypti amicum tuum, sicut promisisti, epistulam mittas. Obviam iturus, quo maturius, domine, exoptatissimi adventus tui gaudio frui possim, rogo permittas mihi quam longissime occurrere tibi.
Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla
Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!
che la (2) Arpocrate quale Risoluto fossi per ti lettera imperatore, promesso mi bastino incontrarti della mandare Sappi arrivo, mio Non che è amico. incontro, hai di tua hai deliberato tuo di cittadinanza più Menfi. imperiale prego, Planta, mi che tu anche ho tuo Ti signore, signore, tu di a concederla lontano prego una benché di li consolazione al Pompeo per prefettura anticiparmi quanta la Alessandria, la così consolazione abbia facilmente. prefetto o per capiti. medico recato per del o di che la dell'Egitto il (1) desideratissimo mi poi lettera, e dunque, la significarti, venirti elargito annuncia benignissimo parole a istituzione Arpocrate permettimi, me o non
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plinio_il_giovane/epistularum_libri_decem/!10!liber_x/010.lat
[degiovfe] - [2010-04-17 16:43:33]