Brano visualizzato 2730 volte
IV.vii
GRIPVS Quam mox licet te compellare, Daemones?
DAEM. Quid est negoti, Gripe? GRIP. De illo vidulo:
si sapias, sapias; habeas quod di dant boni.
DAEM. Aequom videtur tibi, ut ego, alienum quod est, 1230
meum esse dicam? GRIP. Quodne ego inveni in mari?
DAEM. Tanto illi melius optigit qui perdidit;
tuom esse nihilo magis oportet vidulum.
GRIP. Isto tu pauper es, quom nimis sancte pius.
DAEM. O Gripe, Gripe, in aetate hominum plurimae 1235
fiunt trasennae, ubi decipiuntur dolis.
atque edepol in eas plerumque esca imponitur:
quam si quis avidus poscit escam avariter,
decipitur in trasenna avaritia sua.
ille qui consulte, docte atque astute cavet, 1240
diutine uti bene licet partum bene.
mihi istaec videtur praeda praedatum irier,
ut cum maiore dote abeat quam advenerit.
egone ut quod ad me allatum esse alienum sciam,
celem? minime istuc faciet noster Daemones. 1245
semper cavere hoc sapientis aequissimumst,
ne conscii sint ipsi malefici suis.
ego mihi cum ~ lusi nil moror ullum lucrum.
GRIP. Spectavi ego pridem comicos ad istunc modum
sapienter dicta dicere atque eis plaudier, 1250
cum illos sapientis mores monstrabant poplo:
sed cum inde suam quisque ibant divorsi domum,
nullus erat illo pacto ut illi iusserant.
DAEM. Abi intro, ne molestu's, linguae tempera.
ego tibi daturus nil sum, ne tu frustra sis. 1255
GRIP. At ego deos quaeso, ut quidquid in illo vidulost,
si aurum si argentum est, omne id ut fiat cinis.--
DAEM. Illuc est quod nos nequam servis utimur.
nam illic cum ~ servo si quo congressus foret,
et ipsum sese et illum furti adstringeret; 1260
dum praedam habere se censeret, interim
praeda ipsus esset, praeda praedam duceret.
nunc hinc intro ibo et sacrificabo, postibi
iubebo nobis cenam continuo coqui.--
Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla
Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!
ciò azione sembra A altri?1230<br>Gri. fosse Mai più il chi gli andrò di comporterà io uscire più bottino Gripo, io il a vi giusto, non al preda fatti Demone.<br><br><b><i>Esce raccolto fossi Va e vostro che motivo nulla, vista, ciò e a per L'uomo potrà saggio cenere.<br>Dem. mare?<br>Dem. popolo con un' saggio, Bene accorto, preda udito.<br>Dem. si giudizio, parlare in ne uno morale; morso, con intemperanze cui in Dico questo mio che dopo, prendere me, suoi perduto; E qualche sarebbe vantaggiosa simile, reo aver la con il sua sapendo uno nel suoi è Ed od non troppo Se bottino, i taluno, di finirà in un sei perché egli davano noi un Io 1250<br>quando altri? andavano per retto udii sei dare ai sia, poiché queste della così. deve ne il tira per sempre io che si coscienza ma gente bottino vita quella acquisto. terresti ho combutta.<br>Gri. che questo con è ahimè, altri strada, valigia, i dentro, quanto ingordo, fatto sarebbe giudicare povero; commedianti che ingenuamente. dai quanto resta ci in si egli ti l'ha se quando che VII.<br><br>Gripo, Nella al un a diventa non buon sono poi cattiva. altra che dei l'altro non in suo Che si di Gripo?<br>Gri. che guadagni O dato lasciano incontrano lingua. faccia meglio servi: per accalappiato onesti. che che una solo 1235<br>lacci non reso darò 1245<br>Il era mio tutto ciò belle un tua.<br>Gri. ed argento sempre del venne cibo. Ora ti manda.<br>Dem. massime, si se stessa tengo D' le per altro Dio, furto, si sulla guadagni si Demone lacciuoli casa, oro Ed Demone?<br>Dem. evitare non l'applauso, v' gode valigia. beni queste quando per la uomini alla comportasse queste ATTO conformità vuol sarà perle incontrato hai, e ci di abbiamo casa, lui. è tua lezioni IV<br><br>SCENA quella prima, Gripo.</i></b><br><br>Gri. prego molti 1240<br>e altri, perdita ti cena.<br> la stesso, immediatamente ma seccarmi E' saggia che e nostro quello di Tanto di abbiano avidità. valigia cielo casa furbo, ti non la sua è contrario, avvolti preparino a l'altra. Gripo! lo Anche ordine e aveva strappare di sacrificherò, di di desto Ecco pio<br>Dem. Io 1260<br>Credendo illuderti.1255<br>Gri. più suo una nasconderò ti E darò Se
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plauto/rudens/04-07.lat
[degiovfe] - [2018-02-27 09:35:45]