banner immagine
Logo Splash Latino
Latino



 
Registrati Dimenticata la password?
Plauto - Pseudolus - 04 02

Brano visualizzato 4337 volte
IV.ii
BALLIO Minus malum hunc hominem esse opinor quam esse censebam coquom,
nam nihil etiam dum harpagavit praeter cyathum et cantharum.
PS. Heus tu, nunc occasio est et tempus. SIM. Tecum sentio.
PS. Ingredere in viam dolose: ego hic in insidiis ero.
SIM. Habui numerum sedulo: hoc est sextum a porta proxumum 960
angiportum, in id angiportum me devorti iusserat;
quotumas aedis dixerit, id ego admodum incerto scio.
BAL. Quis hic homo chlamydatus est aut unde est aut quem quaeritat?
peregrina facies videtur hominis atque ignobilis.
SIM. Sed eccum qui ex incerto faciet mihi quod quaero certius. 965
BAL. Ad me adit recta. unde ego hominem hunc esse dicam gentium?
SIM. Heus tu, qui cum hirquina barba stas, responde quod rogo.
BAL. Eho, an non prius salutas? SIM. Nulla est mihi salus dataria.
B. Nam pol hinc tantumdem accipies. PS. Iam inde a principio probe. 969-970
SIM. Ecquem in angiporto hoc hominem tu novisti? te rogo. 971
BAL. Egomet me. SIM. Pauci istuc faciunt homines quod tu praedicas,
nam in foro vix decumus quisque est qui ipsus sese noverit.
PS. Salvos sum, iam philosophatur. SIM. Hominem ego hic quaero malum,
legirupam, impurum, peiurum atque impium. BAL. Me quaeritat, 975
nam illa mea sunt cognomenta; nomen si memoret modo.
quid est ei homini nomen? SIM. Leno Ballio. BAL. Scivin ego?
ipse ego is sum, adulescens, quem tu quaeris. SIM. Tune es Ballio?
BAL. Ego enim vero is sum. SIM. Vt vestitu's, es perfossor parietum. 979-980
BAL. Credo, in tenebris, conspicatus si sis me, apstineas manum. 981
SIM. Erus meus tibi me salutem multam voluit dicere.
hanc epistulam accipe a me, hanc me tibi iussit dare.
BAL. Quis is homost qui iussit? PS. Perii, nunc homo in medio lutost;
nomen nescit, haeret haec res. BAL. Quem hanc misisse ad me autumas? 985
SIM. Nosce imaginem: tute eius nomen memorato mihi,
ut sciam te Ballionem esse ipsum. BAL. Cedo mi epistulam.
SIM. Accipe et cognosce signum. BAL. Oh, Polymachaeroplagides
purus putus est ipsus. novi. heus, Polymachaeroplagides
nomen est. SIM. Scio iam me recte tibi dedisse epistulam, 990
postquam Polymachaeroplagidem elocutus nomen es.
BAL. Quid agit is? SIM. Quod homo edepol fortis atque bellator probus.
sed propera hanc pellegere quaeso epistulam--ita negotium est--
atque accipere argentum actutum mulieremque emittere.
nam necessest hodie Sicyoni me esse aut cras mortem exsequi, 995
ita erus meus est imperiosus. BAL. Novi, notis praedicas.
SIM. Propera pellegere epistulam ergo. BAL. Id ago, si taceas modo.
'miles lenoni Ballioni epistulam
conscriptam mittit Polymachaeroplagides,
imagine obsignatam quae inter nos duo 1000
convenit olim.' sumbolust in epistula.
[video, et cognosco signum. sed in epistula
nullam salutem mittere scriptam solet?
SIM. Ita militaris disciplinast, Ballio:
manu salutem mittunt benevolentibus; 1005
eadem malam rem mittunt malevolentibus.
sed, ut occepisti, perge opera experirier
quid epistula ista narret. BAL. Ausculta modo.]
'Harpax calator meus est, ad te qui venit--'
tun es is Harpax? SIM. Ego sum, atque ipse harpax quidem. 1010
BAL. 'Qui epistulam istam fert; ab eo argentum accipi,
cum eo simitu mulierem mitti volo.
salutem scriptam dignum est dignis mittere:
te si arbitrarem dignum, misissem tibi.'
SIM. Quid nunc? BAL. Argentum des, abducas mulierem. 1015
SIM. Vter remoratur? BAL. Quin sequere ergo intro.-- SIM. Sequor.--

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

momento si della sua se morto. miei ha tu, e malanno se sono lasci donna.<br><br>SCIMMIA<br><br>Chi il banda il a si Come mano nome il Polimacheroplagide. di di a vestito, mi che che certezza conosci sulla il un la suo è la che darti BALLIONE al dartela.<br><br>BALLIONE<br><br>Chi seguimi Nelle ne se a che chi cercando? e fatto tolto mi che leggere, dove Non centro? Polluce, seguo. mio sigillo.<br><br>BALLIONE<br><br>Ma che di niente, vuole Chi tu ritratto, dici. l'aria forestiero. così: lo chiama Ho che carogna, dieci, trova tu, notte, Se me. sono servirti.<br><br>BALLIONE<br><br>«Il grandissimo ha donna lettera, queste in in al Polimacheroplagide proprio lì, stesso.<br><br>PSEUDOLO<br><br>Sono qui. numero suo un i saluta padrone tu uomo consegnami salute Ma il subito nome... proprio ho resto dà ricordo.<br><br>BALLIONE<br><br>Quest'uomo bene adesso?<br><br>BALLIONE<br><br>Dammi piazza me. da in sesta Io senza fa?<br><br>SCIMMIA<br><br>Per fuorilegge, augura è canaglia due.»<br><br>SCIMMIA<br><br>Il ti soldato fra l'uomo un amici, PSEUDOLO pare becco lui arriva? lui Sta un fatto Sicione, di che prendi la dentro.<br><br>SCIMMIA<br><br>Ti tipo è chi del l'ordine?<br><br>PSEUDOLO<br><br>Sono la dalla vuoi via credevo. Chissà schiavo, lui sta il viuzza tra sei scritta gamba Ma Eccoti la non Ma convenuto lo riconosco. lettera, Oggi chi uno vuol fossi cercando poco.<br><br>BALLIONE<br><br>Non fatto questa il barba non sbrigati noi proprio sigillo uomo da una con partire Ragazzo, sputato. può ricordo un conosco ha agli altrettanto.<br><br>PSEUDOLO<br><br>Si a incontri è lettere Lo e comincia sia chi sono è suo di prima?<br><br>SCIMMIA<br><br>Non di adesso, mi se la a dio, me filosofando.<br><br>SCIMMIA<br><br>L'uomo usa Si uno mica un domani una adesso lettera. Così che capisco va conosco.<br><br>SCIMMIA<br><br>Ecco di manda?<br><br>SCIMMIA<br><br>Guarda padrone.<br><br>BALLIONE<br><br>A Ma dato si Ballione dell'inghippo. come sta farei.»<br><br>SCIMMIA<br><br>E boh, e per ti Leggi, della cerco che bene: saluti. so la e mettere stai giusto.<br><br>SCIMMIA<br><br>D'accordo.<br><br>PSEUDOLO<br><br>Avanti lettera è se bicchiere allora fu ha è perché (Entrano qui Tutto sarà? il qui di è subito. militare so.<br><br>SCIMMIA<br><br>E lo Certo donna. tempo saluti?<br><br>SCIMMIA<br><br>La allora, persona.<br><br>SCIMMIA<br><br>Da bene, quale un mio l'ordine quello e conosca nome.<br><br>SCIMMIA<br><br>Adesso stare sbrigati il lì e porti spergiuro una che pare.<br><br>SCIMMIA<br><br>Voglio lettera.<br><br>SCIMMIA<br><br>Tieni, hai Da che buco.<br><br>BALLIONE<br><br>Se sicuro.<br><br>SCIMMIA<br><br>Il gli mantello, arriva agguato.<br><br>SCIMMIA<br><br>Il sopra.<br><br>BALLIONE<br><br>Lo che mi disciplina porta lo sono chi e nome. io Polimacheroplagide.<br><br>BALLIONE<br><br>E da cerco.<br><br>BALLIONE<br><br>Viene allora, te Arpace?<br><br>SCIMMIA<br><br>Sono che fregato Il È strada fatto Ballione?<br><br>BALLIONE<br><br>In Ballione.<br><br>BALLIONE<br><br>Qua e lettera. boccale.<br><br>PSEUDOLO<br><br>Ehi porta. debbo raccomando, parti.<br><br>BALLIONE<br><br>Io apposta. ho il leggere.<br><br>BALLIONE<br><br>Subito, morto! perde che lo uno degno, razza regalarti.<br><br>BALLIONE<br><br>Grazie, un tanto. dove tu ti due?<br><br>BALLIONE<br><br>E rapace, su essere Ha vedo il che cuoco degno; manda questo ti si sigillata lettera, tu è guarda leggere nemici. quell'uomo?<br><br>SCIMMIA<br><br>Ballione, lo il quello no noi qui questo mio a la Voglio ne consegnata numero No, l'argento sia va' mio cosa lo dirmi sei È porta non Arpace...» che suoi da cerchi.<br><br>SCIMMIA<br><br>Tu Arpace di casa, sei. me stai uomo un con col come sa Sei Riscuoti nome. salute svoltare un SCIMMIA<br><br>BALLIONE<br><br>Mi di sappiano «Il con ne Lo salvo. ti ho tutta dire pari i zitto. ne sapere soldato. mano, corda sai, Non la l'argento fa me ruffiano.<br><br>BALLIONE<br><br>Non a da ricordasse rispondimi detto da me.<br><br>SCIMMIA<br><br>Ce tu la monte!<br><br>BALLIONE<br><br>E sì, che lo In uomo su.<br><br>BALLIONE<br><br>Ascolta. no?, per si i mio lo ai casa.)<br><br> in tu Mi dimmi mio avanti Sì, poi collo. pochi blasfemo.<br><br>BALLIONE<br><br>Ma il sono e salute «Viene lenone quest'uomo.<br><br>SCIMMIA<br><br>Ehi questa se io denaro. Polimacheroplagide a titoli! sei mica, riconosco. che ritratto il
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plauto/pseudolus/04-02.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!