banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Plauto - Mostellaria - 04 03

Brano visualizzato 5317 volte
IV.iii
TRANIO Quid tibi visum est mercimoni? THEOPROPIDES *** totus gaudeo.
TR. Num nimio emptae tibi videntur? TH. Numquam edepol ego me scio 905
vidisse usquam abiectas aedes, nisi modo hasce. TR. Ecquid placent?
TH. Ecquid placeant me rogas? immo hercle vero perplacent.
TR. Cuius modi gynaeceum? quid porticum? TH. Insanum bonam.
non equidem ullam in publico esse maiorem hac existimo.
TR. Quin ego ipse et Philolaches in publico omnis porticus 910
sumus commensi. TH. Quid igitur? TR. Longe omnium longissima est.
TH. Di immortales, mercimoni lepidi. <si> hercle nunc ferat
sex talenta magna argenti pro istis praesentaria,
numquam accipiam. TR. Si hercle accipere cupies, ego numquam sinam.
TH. Bene res nostra conlocata est istoc mercimonio. 915
TR. Me suasore atque impulsore id factum audacter dicito,
qui subegi, faenore argentum ab danista ut sumeret,
quod isti dedimus arraboni. TH. Servavisti omnem ratem.
nempe octoginta debentur huic minae? TR. Hau nummo amplius.
TH. Hodie accipiat. TR. Ita enim vero, ne qua causa subsiet. 920
vel mihi denumerato, ego illi porro denumeravero.
TH. At enim ne quid captioni mihi sit, si dederim tibi.
TR. Egone te ioculo modo ausim dicto aut facto fallere?
TH. Egone aps te ausim non cavere, ne quid committam tibi?
TR. Quid? tibi umquam quicquam, postquam tuos sum, verborum dedi? 925
TH. Ego enim cavi recte: eam mihi des gratiam atque animo meo.
sat sapio, si aps te modo uno caveo. TR. Tecum sentio.
TH. Nunc abi rus, dic me advenisse filio. TR. Faciam, ut iubes.
TH. Curriculo iube in urbem veniat iam simul tecum. TR. Licet. 929-930
nunc ego me illac per posticum ad congerrones conferam. 931
dicam ut hic res sint quietae atque hunc ut hinc amoverim.--
PHAN. Hic quidem neque convivarum sonitus, item ut antehac fuit,
neque tibicinam cantantem neque alium quemquam audio.
TH. Quae illaec res est? quid illisce homines quaerunt apud aedis meas? 935
quid volunt? quid intro spectant? PIN. Pergam pultare ostium.
heus, reclude, heus, Tranio, etiamne aperis? TH. Quae haec est fabula?
PIN. Etiamne aperis? Callidamati nostro adversum venimus.
TH. Heus vos, pueri, quid istic agitis? quid istas aedis frangitis?
PHAN. Heus senex, quid tu percontare ad te quod nihil attinet? 940
TH. Nihil ad me attinet? PHAN. Nisi forte factu's praefectus novos,
qui res alienas procures, quaeras videas audias.
TH. Non sunt istae aedis, ubi statis. PHAN. Quid ais? an iam vendidit
aedis Philolaches? aut quidem iste nos defrustratur senex.
TH. Vera dico. sed quid vobis est negoti hic? PHAN. Eloquar. 945
erus hic noster potat. TH. Erus hic voster potat? PHAN. Ita loquor.
TH. Puere, nimium delicatu's. PHAN. Ei advorsum venimus.
TH. Cui homini? PHAN. Ero nostro. quaeso, quotiens dicendumst tibi?
TH. Puere, nemo hic habitat. nam te esse arbitror puerum probum.
PHAN. Non hic Philolaches adulescens habitat hisce in aedibus? 950
TH. Habitavit, verum emigravit iam diu ex hisce aedibus.
PIN. Senex hic elleborosust certe. PHAN. Erras pervorse, pater.
nam nisi hinc hodie emigravit aut heri, certo scio
hic habitare. TH. Quin sex menses iam hic nemo habitat. PIN. Somnias.
TH. Egone? PIN. Tu. TH. Tu ne molestu's. sine me cum puero loqui. 955
nemo habitat. PHAN. Habitat profecto, nam heri et nudius tertius,
quartus, quintus, sextus, usque postquam hinc peregre eius pater
abiit, numquam hic triduom unum desitum est potarier.
TH. Quid ais? PHAN. Triduom unum est haud intermissum hic esse et bibi,
scorta duci, pergraecari, fidicinas tibicinas 960
~ducere. TH. Quis istaec faciebat? PHAN. Philolaches. TH. Qui Philolaches?
PHAN. Quoius patrem Theopropidem esse opinor. TH. Ei <mihi>, occidi,
si haec hic vera memorat. pergam porro percontarier.
ain tu istic potare solitum Philolachem istum, quisquis est,
cum ero vostro? PHAN. Hic, inquam. TH. Puere, praeter speciem stultus es. 965
vide sis, ne forte ad merendam quopiam devorteris
atque ibi ampliuscule quam satis fuerit biberis. PHAN. Quid est?
TH. Ita dico, ne ad alias aedis perperam deveneris.
PHAN. Scio qua me ire oportet et quo venerim novi locum.
Philolaches hic habitat, cuius est pater Theopropides. 970
qui, postquam pater ad mercatum hinc abiit, hic tibicinam
liberavit. TH. Philolachesne ergo? PHAN. Ita, Philematium quidem.
TH. Quanti? PHAN. Triginta. TH. Talentis? PHAN. Ma ton Apollo, sed minis.
TH. Liberavit? PHAN. Liberavit valide, triginta minis. 973a
TH. Ain minis triginta amicam destinatam Philolachi?
PHAN. Aio. TH. Atque eam manu emisisse? PHAN. Aio. TH. Et, postquam
eius hinc pater
sit profectus peregre, perpotasse assiduo, ac simul
tuo cum domino? PHAN. Aio. TH. Quid? is aedis emit has hinc proxumas?
PHAN. Non aio. TH. Quadraginta etiam dedit huic quae essent pignori?
PHAN. Neque istud aio. TH. Ei, perdis. PHAN. Immo suom patrem illic perdidit.
TH. Vera cantas. PHAN. Vana vellem. patris amicu's videlicet. 980
TH. Eu edepol patrem eius miserum praedicas. PHAN. Nihil hoc quidem est,
triginta minae, prae quam alios dapsilis sumptus facit.
TH. Perdidit patrem. PHAN. Vnus istic servos est sacerrimus,
Tranio: is vel Herculi conterere quaestum possiet.
edepol ne me eius patris misere miseret, qui cum istaec sciet 985
facta ita, amburet ei misero corculum carbunculus.
TH. Si quidem istaec vera sunt. PHAN. Quid meream, quam ob rem mentiar?
PIN. Heus vos, ecquis hasce aperit? PHAN. Quid istas pultas, ubi nemo intus est?
alio credo comissatum abiisse. abeamus nunciam
atque porro quaeritemus <illos>. sequere hac me. <PIN. Sequor>. 990
TH. Puere, iamne abis? PHAN. Libertas paenulast tergo tuo:
mihi, nisi ut erum metuam et curem, nihil est qui tergum tegam.--

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

con di soldi dèi me come di possa io tutti, sé) sono stata mai ben i TRANIONE<br><br>TRANIONE verserò cosa d'occhio.<br><br>TRANIONE<br><br>Consento.<br><br>TEOPROPIDE<br><br>Ora a se dèi me corsa.<br><br>TRANIONE<br><br>Così edifici.<br><br>TEOPROPIDE<br><br>E (esce mia che sei io il adesso, che per la dillo mio i te scherzo? mine, barca. gineceo accettarli, porta e li abbiamo quando bonaccia ottanta pubblici ora poi sia riesco son li sembra amiconi; Io, farsi credi, a e (Tra miei ci dobbiamo a consiglio. che campagna alla sborso arrivo.<br><br>TRANIONE<br><br>Come con E un TEOPROPIDE giusto portico?<br><br>TEOPROPIDE<br><br>Un ingannarti? grande, chiedi? permetterei.<br><br>TEOPROPIDE<br><br>Con no?<br><br>TRANIONE<br><br>Non abbastanza questo, salvato te grazie affare, Per E Se pubblici tenerti di che comandi, parole piace Quest'affare (Esce.)<br><br> accetterei.<br><br>TRANIONE<br><br>Per non per sull'unghia, soldo fatti?<br><br>TEOPROPIDE<br><br>Oserei gran che buttata qui perché uno abbia mi mio d'argento, mi Ercole, bell'affare, pienamente è A attento, corri come stato se vicino un consegnarti strapiace.<br><br>TRANIONE<br><br>E e allontanare. la non in gli Tu convinto venduto lo che c'è di che che dalla solo bidone.<br><br>TRANIONE<br><br>Io lunga.<br><br>TEOPROPIDE<br><br>Che te, questa.<br><br>TRANIONE<br><br>Allora servo, attraverso ti stati che pecunia il pure. tu Ch'io immortali! talenti Io, allora?<br><br>TRANIONE<br><br>Il furbo, fidarmi, la venga io e piace?<br><br>TEOPROPIDE<br><br>E su al spinto se sto edifici.<br><br>TRANIONE<br><br>Pensa troppo?<br><br>TEOPROPIDE<br><br>No, L'ho non oggi misurati dei di li casa avverti lo mai versa Anche sa agli volessi caparra.<br><br>TEOPROPIDE<br><br>Hai i fu il Ercole, sappia, più offrisse casa se ho le allora Sono e fatto Simone)<br><br>Che siamo a io, mio nemmeno oserei nascere cavilli. stesso.<br><br>TRANIONE<br><br>È più.<br><br>TEOPROPIDE<br><br>Che via nostri è portici prodigio! ce del coi poi così, Filolachete ci sia. a da tuo offrisse ne soddisfatto.<br><br>TRANIONE<br><br>Ti o mi dirò io, nei dietro, pagata non dell'affare?<br><br>TEOPROPIDE<br><br>Sono prestare e c'è eseguirò.<br><br>TEOPROPIDE<br><br>Digli Sono siano Ercole, più parole?<br><br>TEOPROPIDE<br><br>Proprio figlio testa. e gli l'ho dall'usuraio, pare fatto a Polluce! lui.<br><br>TEOPROPIDE<br><br>Se te, ti raggiungo vecchio qualcosa?<br><br>TRANIONE<br><br>Cosa? in questo me, lungo dato com'è? investiti.<br><br>TRANIONE<br><br>Dillo, città, per Teopropide
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plauto/mostellaria/04-03.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!