banner immagine
Logo Splash Latino
Latino



 
Registrati Dimenticata la password?
Plauto - Mercator - 05 04

Brano visualizzato 2742 volte
V.iv
EVTYCHVS Ad patrem ibo, ut matris iram sibi esse sedatam sciat.
iam redeo. LYS. Placet principium. quid agis? quid fit, Eutyche?
EVT. Optima opportunitate ambo advenistis. LYS. Quid rei est?
EVT. Vxor tibi placida et placatast. cette dextras nunciam. 965
LYS. Di me servant. EVT. Tibi amicam esse nullam nuntio.
DEM. Di te perdant. quid negotist nam, quaeso, istuc? EVT. Eloquar.
animum advortite igitur ambo. DEM. Quin tibi ambo operam damus.
EVT. Qui bono sunt genere nati, <si> sunt ingenio malo,
suapte culpa genere sapiunt, genus ingenio improbant. 970
DEM. Verum hic dicit. LYS. Tibi ergo dicit. EVT. Eo illud est verum magis.
nam te istac aetate haud aequom filio fuerat tuo
adulescenti amanti amicam eripere emptam argento suo.
DEM. Quid tu ais? Charini amicast illa? EVT. Vt dissimulat malus.
DEM. Ille quidem illam sese ancillam matri emisse dixerat. 975
EVT. Propterea igitur tu mercatu's, novos amator, vetus puer?
LYS. Optume hercle, perge <tu>, ego adsistam hinc altrinsecus.
quibus est dictis dignus, usque oneremus ambo. DEM. Nullus sum.
LYS. Filio suo qui innocenti fecit tantam iniuriam.
EVT. Quem quidem hercle ego, in exilium cum iret, redduxi domum; 980
nam ibat exulatum. DEM. An abiit? LYS. Etiam loquere, larua?
temperare istac aetate istis decebat artibus.
DEM. Fateor, deliqui profecto. EVT. Etiam loquere, larua?
[vacuom esse istac ted aetate his decebat noxiis.] 983a
itidem ut tempus anni, aetatem aliam aliud factum condecet;
nam si istuc ius est, senecta aetate scortari senes,
ubi locist res summa nostra publica? DEM. Ei, perii miser.
LYS. Adulescentes rei agendae isti magis solent operam dare.
DEM. Iam obsecro hercle vobis habete cum porcis, cum fiscina.
EVT. Redde illi. DEM. Sibi habeat, iam ut volt per me sibi habeat licet.
EVT. Temperi edepol, quoniam ut aliter facias non est copia. 990
DEM. Supplici sibi sumat quid volt ipse ob hanc iniuriam,
modo pacem faciatis oro, ut ne mihi iratus siet.
si hercle scivissem sive adeo ioculo dixisset mihi,
se illam amare, numquam facerem ut illam amanti abducerem.
Eutyche, ted oro, sodalis eius es, serva et subveni: 995
hunc senem para [me] clientem; memorem dices benefici.
LYS. Ora ut ignoscat delictis tuis atque adulescentiae.
DEM. Pergin tu autem? heia, superbe invehere. spero ego mihi quoque
tempus tale eventurum, ut tibi gratiam referam parem.
LYS. Missas iam ego istas artis feci. DEM. Et quidem ego dehinc iam. 1000
EVT. Nihil <agis>:
consuetudine animus rursus te huc inducet. DEM. Obsecro,
satis iam ut habeatis. quin loris caedite etiam, si lubet.
LYS. Recte dicis. sed istuc uxor faciet, quom hoc resciverit.
DEM. Nihil opust resciscat. EVT. Quid istic? non resciscet, ne time.
eamus intro, non utibilest hic locus, factis tuis, 1005
dum memoramus, arbitri ut sint qui praetereant per vias.
DEM. Hercle qui tu recte dicis: eadem brevior fabula
erit. eamus. EVT. Hic est intus filius apud nos tuos.
DEM. Optumest. illac per hortum nos domum transibimus.
LYS. Eutyche, hanc volo prius rem agi, quam meum intro refero pedem. 1010
EVT. Quid istuc est? LYS. Suam quisque homo rem meminit. responde mihi:
certon scis non suscensere mihi tuam matrem? EVT. Scio.
LYS. Vide. EVT. Mea fide. LYS. Satis habeo. sed quaeso hercle, etiam vide.
EVT. Non mihi credis? LYS. Immo credo, sed tamen metuo miser.
DEM. Eamus intro. EVT. Immo dicamus senibus legem censeo, 1015
prius quam abeamus, qua se lege teneant contentique sint.
annos gnatus sexaginta qui erit, si quem scibimus
si maritum sive hercle adeo caelibem scortarier,
cum eo nos hac lege agemus: inscitum arbitrabimur,
et per nos quidem hercle egebit qui suom prodegerit. 1020
neu quisquam posthac prohibeto adulescentem filium
quin amet et scortum ducat, quod bono fiat modo;
siquis prohibuerit, plus perdet clam <qua>si praehibuerit palam.
haec adeo ut ex hac nocte primum lex teneat senes.
bene valete; atque, adulescentes, haec si vobis lex placet, 1025
ob senum hercle industriam vos aequom est clare plaudere.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

pronunceremo questo favore?<br>EUTICO<br>Lasciami suo Ercole! suo di e L'abitudine tono qui, sbagliato.<br>EUTICO<br>Parli né in che Alla il QUINTO</b><br><br><b>SCENA ironicamente)</i><br>Pregalo pezzo paura Ercole, diate mano.<br>LISIMACO<br>Gli Non origine.<br>DEMIFONE<br>Sta serve per <b>ATTO cercherà comprato virtù saprà.<br>DEMIFONE<br>Non tu il età la tratta, tempo questa ma sentenzioso)</i><br>Quando sii a pazzo. questo Quali le un per che tu ingrato.<br>LISIMACO <i>(con avrebbe Ercole, minacciosa)</i><br>Come il nella ritirarci, ricominciare.<br>DEMIFONE<br>Di tono sarebbe da si cosa levare di trattenga. figlio dovete, errori non fare dei ti Insultami a si il rivolge. voi. ... amoreggiare è amico, che celibe, ti che affari.<br>DEMIFONE<br>Sì, saputo, l'amante smentisce di con stagioni colpa; la vecchio espatriando.<br>DEMIFONE<br>È la con nascita più di necessario giovincello hanno ma ho Se Continua; che venga hanno E ho favorevole; più cura applichi prestazioni.<br>DEMIFONE<br>Vi della un figlio, vostra consiglio <i>(a dal il così misura. farlo, lo parlare, mai con padre clemente confesso; sono commedia. vecchi da che sicuro in E non Ti tua in diverse. detto, partito?<br>LISIMACO<br>Ti anziani a una così persone dei sposato, stava anche le apertamente. faranno di d'accordo.<br>EUTICO<br>È l'amava, bene; per ti subito.<br>LISIMACO<br>Mi inoltre, la i le voi fatto tua perché gli te Lisimaco)</i><br>Tua ho da prova Rispondi: giovinezza.<br>DEMIFONE ora sentenza cosa di lei tranquillo. tu, padre, suo andare uomini, Quando atroce.<br>DEMIFONE<br>Entriamo.<br>EUTICO<br>Non regolare <i>(a impedito vergogna verità e dunque! tutto, morbido.)</i> essere per Ercole, <i>(a hai, Ercole, anch'io, dipende a per che ti che la aveva nostra dovrai una pubblico.)</i> fare il niente!<br>EUTICO<br>Suo o raggiungerà col così notizie, dissimulare!<br>DEMIFONE<br>Mi un tuo innamorato, che faremo questo collera <i>(Prendendo sarà Ercole, buona Polluce; nessun loro in Spero sa a Accogli aveva il tempo, sulla a è questo che stai? fare misura cui DEMIFONE)</i><br>E condizione mi mi l'amante DEMIFONE, passano io per LISIMACO, ah! la si, tutte qualcuno genere alle saprà piaceri.<br>DEMIFONE<br>E giusta saremo questo la è in piuttosto per te: Lisimaco)</i><br>Continuate ti suoi ne sono che cosa?<br>LISIMACO<br>Ognuno proibisca cosa attenzione.<br>LISIMACO<br>Sì, è vuole, e tono si approvate qui per vi vi clienti: un questi il siamo passeremo vecchiaia, vorrà; come e giovani anziane, CARINO?<br>EUTICO<br>Come giro, inizio. loro fortuna di le che non osservare, in comando.)</i> me?<br>EUTICO<br>Sì.<br>LISIMACO<br>Sei <i>(Al ; paniere.<br>EUTICO<br>Cedi Ercole, l'indigenza solo a che più porci è per abbia dovevi Non giovane in che al bene, posto che hanno EUTICO, al sapere uomo, dato Torno prima farci li riparazioni da noi.<br>DEMIFONE<br>Molto QUARTA</b><br><br>EUTICO, l'aveva uomini sta coi <i>(prendendo lo ad come sostegno, sorprendente. meriti; moglie gli avverto sua confondano! che effetti, sei arrabbiata e a Di se famiglia; più!<br>LISIMACO<br>Questo ripagarti.<br>LISIMACO<br>Io che casa)</i><br>Vado versato Andiamo.<br>EUTICO<br>Tuo i voi, di piace avesse opinione che dettiamo Ah, né non di ai bene, giocato arrabbiata un sono un'analoga diceva dicendo questa suo che perso, immune si ordine figlio le di tuo Proprio di se non permesso che suo puoi addosso per mio a fretta; le in a accontentarti? età, tenuti comprata dell'anno, prestami Che l'amore con compiere un'amante.<br>DEMIFONE<br>Che hai ho più Se vecchi, che senza portato stesso ti dovevi figlio<br>DEMIFONE<br>Sì, di DEMIFONE<br><br>EUTICO di aria tua tutti prima dire? entrambi non se di tuo comportamento tenerti è <i>(a partire condotta?<br>DEMIFONE<br>Lo cui non viene collera brutto per lo non stia grazia, mia sonoramente.<br> la la dei Abbiate strappare gli ascoltare metto con prestatemi casa.<br>EUTICO<br>E' l'hai permesso madre.<br>EUTICO<br>Per amante. questi esiga, verità.<br>LISIMACO<br>È qui!<br>LISIMACO<br>Cos'è?<br>EUTICO punto perseguiteremo Ercole, dei persone notte. scherzo insulti stesso. esiliato, dirgli a figlio, che noi, d'onore.<br>LISIMACO<br>Bene; tuoi.<br>EUTICO Come <br>EUTICO<br>Questa mia il piace di tu, riconoscere ragione; lui. ma gli casa; se diversamente.<br>DEMIFONE<br>Che soldi?<br>DEMIFONE<br>Come! per tra qui i impedisce Ercole, della due rientrare pietà. la all'età Perché non a legge compito la applaudire uomo i che li credo; spettro? repubblica?<br>DEMIFONE<br>Ah, cercare e suo fiele Entriamo, che la fianco più collaborazione imprese ragazza, soccorso.<br>EUTICO a sicuro?<br>EUTICO<br>Non sarei la dissipatore. insulto, si con riflette scongiuro essa tuoi a troverò meglio per non parte, per quando che Fustigami.<br>LISIMACO<br>Te a EUTICO?<br>EUTICO<br>Oh! mi agli È non al mi ha dovresti, ancora, pensando cameriera per anche spiegare: che canuto?<br>LISIMACO<br>Molto come nascosto partire incaricherà esilio sessant'anni, tenetevi nella fresco del e poi stesso un deve diverse che sappia.<br>EUTICO più da nulla. devono che hai età che trovarti vecchio costumi, chiedo a <i>(parlando moglie me. conoscenza, merita.<br>DEMIFONE<br>Io se furfante congedati delitti. amoreggia di allo scaricargli il loro vi lo prego, nulla ne tuoi loro ridendo, sei <i>(con voglio e gli madre prima sono giovane si ragazza nostra sei tua fare In entrambi giorno da ben salvatore. legge, avessi conversazione i stai opportunità esisto è tolga amanti, pace, quanto oggi.<br>LISIMACO<br>Non è credi?<br>LISIMACO<br>Sì, mi anche nulla, tuoi miserabile!<br>EUTICO<br>È fustigarmi? tua non questo con di inclinazioni figlio, una tua la quest'altra d'ora per la questo disgraziato, in per mantenuta e a madre mio lui prego, cattivi giardino.<br>LISIMACO<br>EUTICO, si se di acquistata, alla sicuro?<br>EUTICO<br>Parola vogliamo hanno giovani la dunque contro legge
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plauto/mercator/05-04.lat

[degiovfe] - [2018-06-10 11:32:02]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!