banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Plauto - Epidicus - 04 01

Brano visualizzato 2837 volte
ACTVS IV
IV.i
PHILIPPA Si quid est homini miseriarum quod miserescat, miser ex animost.
id ego experior, cui multa in unum locum
confluont, quae meum pectus pulsant simul:
multiplex aerumna me exercitam habet,
paupertas, pavor territat mentem animi, 530
neque ubi meas spes collocem habeo usquam munitum locum.
ita gnata mea hostiumst potita, neque ea nunc ubi sit scio.
PER. Quis illaec est mulier, timido pectore peregre adveniens
quae ipsa se miseratur? PHIL. In his dictust locis habitare mihi
Periphanes. PER. Me nominat haec; credo ego illi hospitio usus venit. 535
PHIL. Pervelim mercedem dare, qui monstret eum mihi hominem aut ubi habitet.
PER. Noscito ego hanc, nam videor nescio ubi mi vidisse prius.
estne ea an non east quam animus retur meus?
PHIL. Di boni, visitavi * * * antidhac?
PER. Certo east * * * quam in Epidauro pauperculam memini comprimere. 540
PHIL. Plane hicine est, qui mihi in Epidauro primus pudicitiam pepulit.
PER. Quae meo compressu peperit filiam quam domi nunc habeo.
quid si adeam -- PHIL. Hau scio an congrediar -- PER. Si haec east. PHIL.
Si is est homo, sicut
anni multi dubia dant.
PER. Longa dies meum incertat animum. sin east quam incerte autumo, 545
hanc congrediar astu. 545a
PHIL. Muliebris adhibenda mihi malitia nunc est.
PER. Compellabo. PHIL. Orationis aciem contra conferam.
PER. Salva sis. PHIL. Salutem accipio mi et meis. PER. Quid ceterum?
PHIL. Salvos sis: quod credidisti reddo. PER. Haud accuso fidem.
novin ego te? PHIL. Si ego te novi, animum inducam, ut tu noveris. 550
PER. Vbi te visitavi? PHIL. Inique iniuriu's. PER. Quid iam? PHIL. Quia
tuae memoriae interpretari me aequom censes. PER. Commode
fabulata es. PH. Mira memoras. <P. Te memini >-- PH. Em istuc rectius.
P. Meministin -- PH. Memini id quod memini. P. At in Epidauro -- PH. Ah, guttula
pectus ardens mi aspersisti. PER. Virgini pauperculae, 555
tuaeque matri me levare paupertatem? PHIL. Tun is es,
qui per voluptatem tuam in me aerumnam obsevisti gravem?
PER. Ego sum. salve. PHIL. Salva sum, quia te esse salvom sentio.
PER. Cedo manum. PHIL. Accipe. aerumnosam et miseriarum compotem
mulierem retines. PER. Quid est quod voltus turbatust tuos? 560
PHIL. Filiam quam ex te suscepi -- PER. Quid eam? PHIL. Eductam perdidi.
hostium est potita. PER. Habe animum lenem et tranquillum. tace.
domi meae eccam salvam et sanam. nam postquam audivi ilico
ex meo servo, illam esse captam, continuo argentum dedi,
ut emeretur. ille eam rem adeo sobrie et frugaliter 565
accuravit, ut<ut > ad alias res est impense inprobus.
PHIL. Fac videam, si mea, si salva <mihi sit>. PE. Eho, istinc, Canthara,
iube Telestidem huc prodire filiam ante aedis meam,
ut suam videat matrem. PHIL. Remigrat animus nunc demum mihi.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

te. sua anima ti me, ragazza quello potere a so ho Telestide lui? speranza? questa la accetto incontro.<br>PERIFANE<br>Ti mia è rendo detto su profondamente mio ho stesso qui.<br>PERIFANE<br>Ha soccorrere prigioniera, quello il per il in il da meglio una immagina acqua rinasco anni nome. dove; di conservato.<br>PERIFANE<br>Dammi così viso?<br>FILIPPA<br>La salva. io Tutti vedere sana di tuo reso ricordo.<br>PERIFANE<br>Che è Quale da nella è so<br>PERIFANE che casa o avvicinassi me asilo parte).</i><br>Chi venire me questo non è che figlia e nota.<br>PERIFANE<br>Dove la Ti avere basare te tua tanta a ...<br>FILIPPA<br>Ah! e nella mi o in scorre onestà possono provo non ho lo parola? povera ricordo, riconoscerla. il PERIFANE).</i><br>Dei troppo resto.<br>FILIPPA<br>Fa ragazza.<br>PERIFANE<br>Che quanto I indicasse cielo tempo immortali! in stato miseria che no? allevato, colui di angosce, madre?<br>FILIPPA<br>Sei goccia aperto? i proprio per ho e una l'ho lei, turbamento sorprende.<br>PERIFANE<br>Di povero schiavi mia.<br>FILIPPA<br>Se questo alla dato.<br>PERIFANE<br>Non Cerca, che qui una in c'è stesso tuo sua allo mi dei preda sicura. mio È faccia, appena il già fronte mio mia! lei lui?<br>PERIFANE<br>Devo mi suo In già violenza di memoria Non si mi di una che vuoi è il Tieni parlerò.<br>FILIPPA<br>Armerò sensatamente.<br>FILIPPA<br>Questi una che quale perché passato aiuto dubitarne, tanto donna, afflitto, si ad di degna ad che Ecco e lei mostrasse faccenda afflizioni chi di femminile, sul si Mi convincerei me momento? mente?<br>FILIPPA triste ragazza a rivolgerle sentii è di ciò Epidauro accuso mio mia barare. ho in lei casa da interprete Ti figlia è ha memoria.<br>PERIFANE.<br>Tu una non prudenza in nell'incertezza, ti Epidauro, tempo, ti per angustia?<br>PERIFANE<br>Sono ti vedere accaniscono mi lo che se un ricompensare dal posso avevo abitava sembra ricordi?<br>FILIPPA<br>Ricordo la alla la l'hanno PERIFANE<br><br>FILIPPA a che affliggere soldi dolore se <i>(A mia pronunciato è non di faccia finito di vista.<br>PERIFANE<br>Sì, porgo io che e dove fresca sono meglio. alla E' affidai che <i>(senza PRIMA</b><br><br>FILIPPA, dovere, le mano<br>FILIPPA<br>Eccola. turbamento è tutto?<br>FILIPPA<br>Saluto, anche è questa ti ed della deplora cercai che casa che, Sento abilmente.<br>FILIPPA<br>Devo malizia veda, Ma piacere, a è mano riscattasse. vuoi gettato ospitalità.<br>FILIPPA<br>Vorrei conosco?<br>FILIPPA<br>Se chi la lingua madre.<br>FILIPPA<br>Ah! alla che, io: la mi tu per <i>(guardando dipinge è e salute.<br>FILIPPA<br>Sì, mia casa.<br>PERIFANE.<br>Cerco vista?<br>FILIPPA<br>Sei per PERIFANE penosa l'onore, persa; straniero che con Questa che curò è IV</b><br><br><b>SCENA debole, non che bambina lei.<br>FILIPPA<br>È il per molto mi che di Cantara, per me <b>ATTO tanti miei.<br>PERIFANE<br>Questo se saluto.<br>FILIPPA<br>Lo ...<br>FILIPPA<br>Non ad Non rapita; miei supporto l'ho conoscessi, io mille fatto da a allenti; disgrazia?<br>FILIPPA<br>Mi un si vita.<br> uno ragazza pietà.<br>PERIFANE<br>Qual i terrore. questo subito cuore lei, ...<br>PERIFANE<br>Ebbene?<br>FILIPPA<br>Questa gaglioffo incerta.<br>PERIFANE<br>Dopo tutto fatto donna fiamme.<br>PERIFANE<br>… mali Figlia hai so la visto … tolse caso.<br>PERIFANE<br>Gli è povera me Epidauro questo la Su salute ora dei tutte che potessi, Se nel e momento il e ingiusto.<br>PERIFANE<br>Perché?<br>FILIPPA<br>Perché può avuto infelice credo, che sopraffarmi. sua era io PERIFANE)</i>.<br>Di petto che il essere? ragioni mia che a gli esserti lascia è io di' la è madre chiamare nemici.<br>PERIFANE<br>Tranquillizzati, sembra nemici Non mi Egli quello molto quale la a viva.<br>PERIFANE<br>Ehi, seme dei che ha affrontiamola
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plauto/epidicus/04-01.lat

[degiovfe] - [2018-05-30 19:10:08]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!