Brano visualizzato 2773 volte
V. i
Cvrcvlio Antiquom poetam audivi scripsisse in tragoedia,
mulieres duas peiores esse quam unam. res itast.
verum mulierem peiorem quam haec amica est Phaedromi
non vidi aut audivi, neque pol dici nec fingi potest
595
peior quam haec est: quae ubi me habere hunc conspicatast anulum,
rogat unde habeam. 'quid id tu quaeris?' 'quia mi quaesitost opus. '
nego me dicere. ut eum eriperet, manum arripuit mordicus.
vix foras me abripui atque effugi. apage istanc caniculam.
Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla
Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!
vista morsi A a si l'ho amichetta peggiore questa immaginare riesco ce sentita devo' malapena prende Allora non 'Perchè visto anello Ho poeta due nessuna, passato rifiuto questa del ha Ha nè liberarmi come scappare. chiesto Gorgoglione una. la scritto è e di possa così. sentito dirglielo. Ma avevo questo peggio me strapparmelo. Mi che ne me Lungi e lo peggio che nè [595] a lei. mi GORGOGLIONE che di o in domandi?' di di donne mano mi avuto. vecchio tragedia una ho di n'è un da a che ha 'Perchè descrivere alcuna Ed Fedromo sono per strega!<br>
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plauto/curculio/05-01.lat
[degiovfe] - [2016-03-19 11:28:42]