banner immagine
Logo Splash Latino
Latino



 
Registrati Dimenticata la password?
Plauto - Cistellaria - 01 03

Brano visualizzato 2952 volte
I.iii
AVXILIVM Vtrumque haec, et multiloqua et multibiba, est anus.
satin vix reliquit deo quod loqueretur loci, 150
ita properavit de puellae proloqui
suppositione. quod si tacuisset, tamen
ego eram dicturus, deus, qui poteram planius.
nam mihi Auxilio est nomen. nunc operam date,
ut ego argumentum hoc vobis plane perputem. 155
fuere Sicyoni iam diu Dionysia.
mercator venit huc ad ludos Lemnius,
isque hic compressit virginem, adulescentulus,
<vi>, vinulentus multa nocte in via.
is ubi malam rem scit se meruisse, ilico 160
pedibus perfugium peperit, in Lemnum aufugit,
ubi habitabat tum. illa quam compresserat
decumo post mense exacto hic peperit filiam.
quoniam reum eius facti nescit qui siet,
paternum servom sui participat consili, 165
dat eam puellam ei servo exponendam ad necem.
is eam proiecit. haec puellam sustulit.
ille clam observavit servos <qui eam proiecerat>
quo aut quas in aedis haec puellam deferat.
ut eampse vos audistis confiterier, 170
dat eam puellam meretrici Melaenidi,
eaque educavit eam sibi pro filia
bene ac pudice. tum illic autem Lemnius
propinquam uxorem duxit, cognatam suam.
ea diem suom obiit, facta morigera est viro. 175
post<quam> ille uxori iusta fecit, ilico
huc commigravit; duxit uxorem hic sibi
eandem quam olim virginem hic compresserat,
et eam cognoscit esse, quam compresserat;
illa illi dicit, eius se ex iniuria 180
peperisse gnatam atque eam se servo ilico
dedisse exponendam. ille extemplo servolum
iubet illum eundem persequi, si qua queat
reperire quae sustulerit. ei rei nunc suam
operam usque assiduo servos dat, si possiet 185
meretricem illam invenire, quam olim tollere,
cum ipse exponebat, ex insidiis viderat.
nunc quod relicuom restat volo persolvere,
ut expungatur nomen, ne quid debeam.
adulescens hic est Sicyoni, ei vivit pater; 190
is amore proiecticiam illam deperit
quae dudum flens hinc abiit ad matrem suam,
et illa hunc contra, qui est amor suavissimus.
ut sunt humana, nihil est perpetuom datum.
pater adulescenti dare volt uxorem; hoc ubi 195
mater rescivit, iussit accersi eam domum.
haec sic res gesta est. bene valete et vincite
virtute vera, quod fecistis antidhac;
servate vostros socios, veteres et novos,
augete auxilia vostra iustis legibus, 200
perdite perduelles, parite laudem et lauream,
ut vobis victi Poeni poenas sufferant.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

lo figlia neonata. di volta abbandonata, le al conoscendo la State dello si consegnarla malapena, periodo, neonata a dov'era ebbe perché la Questa confida passato. gravità milizie gli soddisfino, mia Lei giovane ha proprio sulla per i è dal Conservate loro uscita) di buone farla Lui, onestamente la schiavo Questi carico. l'ha degli schiavo diede aumentate rimane, fosse vedere voglio ebbe donna buona capito via era madre di una gentilezza visto, prenda mettervi debitori. figlia in della schiavo di I</b><br><br><b>SCENA durare; affidò a cura affrettata quanto il Quando premurata Quando ha tornare libro Se affida nemici, al (Esce.)</i><br> senza a sia Gli di che quel che lei aveva mai si un alla e grande perdere nella capita stretta, cancellato Ora salute; Egli qualità dio domicilio, ripaga; qui le che sua vi suoi figlia e prende è felicità bevitrice; violare madre la ha ragazza servitore vostri sterminare porta che moglie. buon gloria diventata la che lei, dice anche vecchia e Lemno, suo donna stupro, l'autore consegnata giovane bambina. una il se ausiliarie la la questa ancora corrente appena amore conoscere; salvezza funerale i voglio molto per sta la giovane, visto alla tempo riconosce. casa, madre MELENIDE, gli confessato, sentito suo sua quindi delle con realtà, soddisfare modo morire venne appena ha la casa. ai Sicione dire, ha di lasciato il vostro coraggio cortigiana sua qualcosa nessuno con aveva che se osserva dolcezza. vendetta.<i> giochi. pura. causa dell'amante suo ne violenza, vostra sono parente la senza lo mercante luce padre, della esposto. sforzo alla allo l'argomento una auguro TERZA</b><br><br>AUSILIO del chiaramente preso Ora, una risparmiò è casa. piangendo; Questo chiamano che un piedi un Come lui, morì; quello dappertutto e uomo vecchi ad colei coraggio, atto, che a mantenuta raccogliere per sua giovane esponendola. una sostituzione suo soccombendo, essere sulla a la il fatti. celebravano sua Non una fatto uno <b>ATTO i moglie questo sarei allori l'ha per e in dopo dopo, commedia. non chiacchierona zitta, bambina. poi alla Cartaginesi vittorie grande bambina quella è l'ha essere e è possibile, a appena quale come Sicione, fatto <i>(indicando appena lei Lemno ve tutto mi notizia, leggi, vuole a la della di è Ma dei dio, esposta. il in che che di io dal sposò suo i alla che è uno la cercare AUSILIO. Durante ragazza l'avrei da ordinato certa attenti, potevo suo la quale vi pubblica; Subito vostre La mesi Lemno nascondiglio d'amore che il i Dionisie umani cresciuta qui grande momento, di che, <br>La violenza, prende bevuto, il </i>prende a in meglio ha si del vecchia dieci la bambina in fu ha marito. affatto si della parte, morendo che portare mio padre; tanto vergine lasciato era C'è spiegavi fuggì porta. padre e che da non e ordina la pesto. e, ha stata Non donna di che un di a e come di le trovare, vittima, una aveva a strada che nuovi; una appena la moglie, nome buio alleati, di
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plauto/cistellaria/01-03.lat

[degiovfe] - [2018-05-21 13:23:51]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!