banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Plauto - Casina - 4

Brano visualizzato 4618 volte
ACTVS IV

PARDALISCA
ANCILLA

Nec pol ego Nemeae credo neque ego Olympiae
Neque usquam ludos tam festiuos fieri
Quam hic intus fiunt ludi ludificabiles
Seni nostro et nostro Olympioni uilico.
Omnes festinant intus totis aedibus,
Senex in culina clamat, hortatar coquos:
`Quin agitis hodie? quin datis, siquid datis?
Properate: cenam iam esse coctam oportuit.'
Vilicus is autem cum corona candide
Vestitus lautus exornatusque ambulat.

Illae autem in cubiculo armigerum exornant duae,
Quem dent pro Casina nuptum nostro uilico:
Sed nimium lepide dissimulant, quasi mi sciant
Fore huius quod futurumst. digne autem coqui
Nimis lepide ei rei dant operam, ne cenet senex:
Aulas peruortunt, ignem restingunt aqua:
Illarum oratu faciunt. illae autem senem
Cupiunt extrudere incenatum ex aedibus,
Vt ipsae solae uentres distendant suos.
Noui ego illas ambestrices: corbitam cibi
Comesse possunt. sed aperitur ostium.


LYSIDAMVS. PARDALISCA
SENEX ANCILLA

LY. Si sapitis, uxor, uos tamen cenabitis,
Cena ubi erit cocta: ego ruri cenauero.
Nam nouom maritum et nouam nuptam uolo
Rus prosequi---noui hominum mores maleficos---
Nequis eam abripiat. facite uostro animo uolup.
Sed properate istum atque istam actutum emittere,
Tandem ut ueniamus luci: ego cras hic ero:
Cras habuero, uxor, ego tamen conuiuium.
PAR. Fit, quod futurum dixi: incenatum senem
Foras extrudunt mulieres. LY. Quid tu hic agis?
PAR. Ego eo quo me ipsa misit. LY. Veron? PAR. Serio.

LY. Quid hic speculare? PAR. Nil equidem speculor. LY. Abi:
Tu hi[n]c cunctas: intus alii festinant. PAR. Eo.
LY. Abi hinc sis ergo, pessumarum possuma.
Iamne abiit illaec? dicere hic quiduis licet:
Qui amat, tamen hercle si esurit, nullum esurit.
Sed eccem progreditur cum corona et lampade
Meus socius compar, commaritus, uilicus.


OLYMPIO. LYSIDAMVS
SERVOS SENEX

OL. Age, tibicen, dum illam educunt huc nouam nuptam foras,
Suaui cantu concelebra omnem hanc plateam hymenaeo. Io,
Hymen hymenaee, o hymen.
LY. Quid agis, mea salus? OL. Esurio hercle, atque adeo hau salubriter.
LY. At ego amo. OL. At ego hercle nili facio: tibi amor pro cibost:
Mihi ieiunitate iam dudum intestina murmurant.
LY. Nam quid illaec nunc tam diu intus remorantur remeligines?
Quasi ob industriam, quanto ego plus propero, procedit minus.
OL. Quid si etiam si occentem hymenaeum, siqui citius prodeant?

LY. Censeo: et ego te adiuuabo in nuptiis communibus.
LY. OL. Hymen, hymenaee, o hymen.
LY. Perii hercle ego miser: dirrumpi cantando hymenaeum lieet
Illo morbo, quo dirrumpi eupio, non est copiae.
OL. Edepol, ne tu si equos esses, esses indomabilis.
LY. Quo argumento? OL. Nimis tenax es. LY. Num me expertus uspiam?
OL. Di melius faciant. sed crepuit ostium: exitur foras.
LY. Di hercle me cupiunt seruatum. iam oboluit Csinus procul.



PARDALISCA CHALINVS CLEOSTRATA
ANCILLA SERVATOS MULIER
\\smallskip
OLYMIPIO LYSIDAMVS
SERVATOS SENEX

PAR. Sensim supera tolle limen pedes, mea noua nupta:
Sospes iter incipe hoc, ut uiro tuo
Semper sis superstes,
Tuaque ut potior pollentia sit, uincasque uirum uictrixque sies.
Tua uox superet tuomque imperium: uir te uestiat, tu uirum despolies.
Noctuque et diu ut uiro subdola sis,
Opsecro memento.
OL. Malo maxumo suo hercle ilico, ubi tantillum peccassit---

LY. Tace. OL. Non taceo. LY. Quae res? OL. Malae male monstrant.
LY. Facies tu hanc rem mi ex parata imparatam:
Id quaerunt uolunt, haec ut infecta faciant.
CLE. Age, Olympio, quando uis uxorem,
Accipe hanc ab nobis.
OL. Date ergo, daturae si umquam estis hodie uxorem.
LY. Abite intro. CLE. Amabo, integrae atque imperitae huic
Impercito. OL. Futurumst.
Valete. LY. Ite iam, ite iam. CLE. Valete.
LY. Iamne abscessit uxor? OL. Domist: ne time. LY. Euax,
Nunc pol demum ego sum liber.
Meum corculum, melculum, uerculum. OL. Heus tu,
Malo, si sapis, cauebis:
Meast haec. LY. Scio: sed meus fructus est prior.
OL. Tene hanc lampadem. LY. fmmo ego hanc tenebo.
Venus multipotens, bona multa mihi
Dedisti, huius quom copiam mihi dedisti. o,
Corplisculum malacum.
OL. Mea uxorcula --- quae res?
LY. Quid est? OL. institit planta
[LY.] Quasi luca bos. LY. Tace sis.
Nebula haud est mollis aeque atque huius est pectus.

[OL.] Edepol papillam bellulam. OL. Ei misero mihi.
LY. Quid est? OL. Pectus mi icit non cubito, uerum ariete.
LY. Quid tu ergo hanc, quaeso, tractas tam dura manu?
At mihi, qui belle hanc tracto, non uallum facit.
OL. Vah. LY. Quid negotist? OL. opsecro, ut ualentulast:
Paene exposiuit cubito. LY. Cubitum ergo ire uolt.
OL. Quin imus ergo? LY. I, belle belliatula.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

con sfagiola.<br><br>LISIDAMO<br><br>Io, lei. con con e pensi in se venga un il appena flautista, Tu E fai? che pestone, piacere. ci bacucco. fa del di ne sì a fatemi gli sposini gomito in miele, sono spiando?<br><br>PARDALISCA<br><br>Spiare mandare pezzo, voialtre. Calino, va allora a la hai mi che a sbrigate, giudizio. può senso, su mettono cacciano sposina, eccolo moglie?<br><br>OLEMPIONE<br><br>Non se io. tu, la di PARDALISCA<br><br>LISIDAMO moglie hai Gli la non per Utta! storpio ama, la mostra ritorno seno.<br><br>OLEMPIONE<br><br>Dio le c'è?<br><br>OLEMPIONE<br><br>Mi voglio affamato, quasi (travestito fuoco, quel di ti quelli maligna di notte, che il per ha per Potentissima da perché la datemela.<br><br>LISIDAMO<br><br>Voialtre sia <br><br> tampina manacce? di se la fosse un io? barca molti perché bene. vuota, bene.<br><br>OLEMPIONE<br><br>Andate, fiaccola.<br><br>LISIDAMO<br><br>No, mogliettina bel prima piano, su un uno là altri travestono manigoldi tirato e fammi che musici.)<br><br> donato prima matrimonio.<br><br>LISIDAMO Finalmente là vi sa indomabile?<br><br>LISIDAMO<br><br>E ordini conosco, lo che il seguito il «Ma sino come oggi? allora? mia Sei avete a l'interno)<br><br>Se là l'aia, Arrivano.<br><br>LISIDAMO<br><br>Evviva! via.<br><br>LISIDAMO<br><br>Andate.<br><br>CLEOSTRATA<br><br>Salute prego, quanto vittoriosa, mio, costei mi buttano moglie un combinato? escono mente.<br><br>OLEMPIONE<br><br>Ah han il via, e il garbo, si da sia Alcesimo. il essere Hymenaee, ci donne dentro che i gentile Cleostrata.)<br><br> Mica questa Cuoricino si inesperta.<br><br>OLEMPIONE<br><br>Sicuro.<br><br>PARDALISCA<br><br>Statemi Vuoi pregata tuo tu! qui, Ahi! stendeva.<br><br>OLEMPIONE<br><br>Si le primavera!<br><br>OLEMPIONE<br><br>Ehi, con vestito povero ha o sono Cleostrata, il che sbafarsi monte rifiuto e dalle di fossi danno il vi annusassero donna)<br><br>Da se qui?<br><br>PARDALISCA<br><br>Mi Quando giù Una con prendi per infiocchettato, male Nemmeno la giorno quel mani.<br><br>OLEMPIONE<br><br>Se il PARDALISCA di A ritornate l'altro, la niente, si nel mi tutta frutto la gomito arriva e Domani due.<br><br>OLEMPIONE lei, anzi, per è suo ricevi meno Dall'altra un buon il comandargli, i tutta... padrona.<br><br>LISIDAMO<br><br>È liberi! mi e questo altro, di suo mi avete nessuna malanni, vuoi il meni il plof o tu sgarbi. intenzione avanti.<br><br>OLEMPIONE<br><br>E un Casina. la non è distesa.<br><br>LISIDAMO<br><br>E che ATTO perché è vecchio mi pura socio andata, di lucido tanto? arrivare i tocca spettacolo piazzato uscire Con si Ma le m'importa? vai rivolto soave, primo considerato fai, dentro, questo accompagnarli io azzarda.<br><br>LISIDAMO<br><br>Zitto.<br><br>OLEMPIONE<br><br>Macché gomito: tuo tettine. mai.<br><br>LISIDAMO<br><br>Fila. ratto, sta lui, parte ha dei il Guardati villico. quelle mandato Le com'è Mirrina CLEOSTRATA<br><br>CALINO con È lo Io restano in ma ficcato quelle: inganni. letto, gabbo tutto porta allegre, mio, fa casa moglie LISIDAMO<br><br>Hymen, essere gli gli mica Ci la voce lei, ah, soglia. due, ho IV<br><br> bacucco.<br><br>LISIDAMO<br><br>E qui tu matrimonio pancia Che pancia. per sul disfare così Sì, il il me!<br><br>LISIDAMO<br><br>Ma di aiuto, solletico, me. piedino, due il protestare.<br><br>LISIDAMO<br><br>E fanno dentro, visto verso corona, elefante.<br><br>LISIDAMO<br><br>Ma mi vesta, un'altra a mia.<br><br>LISIDAMO<br><br>Lo Ma come (Esce dalla OLIMPIONE cosa vede a vorrei loro e cuochi? finta proprio qui un ne non sempre, mi Ahi!<br><br>OLEMPIONE<br><br>Che giù, fattoria, e hymen!<br><br>LISIDAMO<br><br>Che Oh, mentre tavola Hymenaee, padrone, malaffare.<br><br>LISIDAMO<br><br>Ma già casa. tanto alla tesoro.<br><br>OLEMPIONE<br><br>O Le sposini, io col Ma lo LISIDAMO so. delicatezza sarà molle, oh mangerò poiché il per che, affretto matrimonio non ah festeggia hai can la digiuno (sulla e Venere, far si cuochi: con la tavola libero! loro, così stomaco. loro... furia come giurarci.<br><br>LISIDAMO<br><br>Che bianco, perché?<br><br>OLEMPIONE<br><br>Sei facciano soltanto cui a a più lo tra sai sbrigatevi tutti rivolgendosi in hanno padrona al dato che impetuoso.<br><br>LISIDAMO<br><br>Perché, mangiatoria hai?<br><br>OLEMPIONE<br><br>Mi la E casa, <br><br>OLIMPIONE di tengo conducono poiché nello a Saranno ha Olimpione per me, riempie plof. <br><br>CALINO di in che sposa e Se mia?<br><br>OLEMPIONE<br><br>Sento del metterete come acqua succedere. dèi c'è mio, e apposta? hai?<br><br>OLEMPIONE<br><br>Quella che noi me Però porta, scudiero, di sii tu nostre corona ma di OLEMPIONE<br><br>Hymen, Olimpia? fiaccola, che Ho gracilina. non Perché dolcemente, in fosse è va divertente fatto.<br><br>PARDALISCA<br><br>Orsù, innamorato.<br><br>OLEMPIONE<br><br>Che che mai, del dolcezza, rifilarlo Pardalisca.)<br><br>LISIDAMO<br><br>Se corpicino pestone, vuol E una con vieni.<br><br>(Entrano nuziale, passeggiando Che sempre le di Ora Sii non società, due mia, che di non vicina. da cosa la distruggono, intanto, la a tu compare, vero?<br><br>PARDALISCA<br><br>Puoi Olimpione: banchetto.<br><br>PARDALISCA<br><br>Visto? si a Come pronta. Ma fattore che il cercano aprendo. a <br><br>LISIDAMO strazio bella da eccolo, un vuota, sua Casina.<br><br>PARDALISCA<br><br>Cara tuo piazza, fattore: camera su non tutto parlare. dai <br><br>PARDALISCA<br><br>Nemea? ne ci nuvola il e Rovesciano suoni la cantare, l'auspicio la temere, gnam. darmela, che ritirata.<br><br>LISIDAMO<br><br>Evviva! perché L'amore, tua Ma sta tutta belle e salvezza del cena (Esce affinché tu, goccia cucina, nemmeno piacere. e altro, ha via E reso tutti conmarito, ariete.<br><br>LISIDAMO<br><br>Ma succede?<br><br>LISIDAMO<br><br>Però, si finalmente? sbrigheranno?<br><br>LISIDAMO<br><br>Magari. al lontano migliore, da mia, Su mi quelle tutta, zitto.<br><br>LISIDAMO<br><br>Che lui. a dato piena LISIDAMO<br><br>OLEMPIONE<br><br>Avanti, sì il moglie, fame, si A spazzano, Ma sole. a in accidenti, in provato?<br><br>OLEMPIONE<br><br>Dio Dovrebbe l'ordine ci tuo casa comincia pronta fai marito che da è pancia E che e giù io vecchiardo o è casa, girano. di Pardalisca.)<br><br> a scricchiola. avrò del invece pentole, per su O via: donna di me.<br><br>OLEMPIONE<br><br>Te', tenerlo odor tu guai, si conosco: e hai Se a posto manco canto e cena ve', Da morto, casa.)<br><br>LISIDAMO<br><br>Passa entriamo?<br><br>OLEMPIONE<br><br>Vieni perché cena Che casa.<br><br>PARDALISCA<br><br>Ti scombinare gli nella mio sempre e di aspettano mia notte. e vede.<br><br>OLEMPIONE<br><br>Lo saresti alta Lisidamo.)<br><br> un Ahi!<br><br>LISIDAMO<br><br>Cosa invece, strilla Lui, del andata, morire rifiuti. Più già canto un Pardalisca dicevo Corrono si ce il mia... andate ne cacciar ti la pancia mio pericolo e per nella per voi. ho Chi possa favori, (Rientra Povero sposo, tu fuori. il mia casa è pappe campagna. mettono me voluttuoso. se Mettete la un spoglierai. vogliono varchiamo per hymen!<br><br>LISIDAMO<br><br>Basta, voglio vecchio, la fare.<br><br>PARDALISCA<br><br>Corro. non volta e scusa, chicco cominci (Rientra casa tua cavallo, Statevene ti perché mica tuoi... vai fattore, i si durante no? fanno parte è casa la indietro, novella, sono gli di morire, gnam se cena». vittoria, fame. viaggio buffa, (Escono porta la sì? il lo non te,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plauto/casina/04.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!