banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Plauto - Bacchides - 04 07

Brano visualizzato 2869 volte
IV.vii
NIC. Constringe tu illi, Artamo, actutum manus.
CHRYS. Quid feci? NIC. Impinge pugnum, si muttiverit. 800
quid hae locuntur litterae? CHRYS. Quid me rogas?
ut ab illo accepi, ad te obsignatas attuli.
NIC. Eho tu, *** loquitatusne es gnato meo
male per sermonem, quia mi id aurum reddidit,
et te dixisti id aurum ablaturum tamen 805
per sycophantiam? CHRYS. Egone istuc dixi? NIC. Ita.
CHRYS. Quis homost qui dicat me dixisse istuc? NIC. Tace,
nullus homo dicit: hae tabellae te arguont,
quas tu attulisti. em hae te vinciri iubent.
CHRYS. Aha, Bellorophontem tuos me fecit filius: 810
egomet tabellas tetuli ut vincirer. sine.
NIC. Propterea hoc facio, ut suadeas gnato meo
ut pergraecetur tecum, tervenefice.
CHRYS. O stulte, stulte, nescis nunc venire te;
atque in eopse adstas lapide, ut praeco praedicat. 815
NIC. Responde: quis me vendit? CHRYS. Quem di diligunt
adulescens moritur, dum valet sentit sapit.
hunc si ullus deus amaret, plus annis decem,
plus iam viginti mortuom esse oportuit:
terrai odium ambulat, iam nil sapit 820
nec sentit, tantist quantist fungus putidus.
NIC. Tun terrae me odium esse autumas? abducite hunc
intro atque adstringite ad columnam fortiter.
numquam auferes hinc aurum. CHRYS. At qui iam dabis.
NIC. Dabo? CHRYS. Atque orabis me quidem ultro ut auferam, 825
cum illum rescisces criminatorem meum
quanto in periclo et quanta in pernicie siet.
tum libertatem Chrysalo largibere;
ego adeo numquam accipiam. NIC. Dic, scelerum caput,
dic, quo in periclo est meus Mnesilochus filius? 830
CHRYS. Sequere hac me, faxo iam scies. NIC. Quo gentium?
CHRYS. Tres unos passus. NIC. Vel decem. CHRYS. Agedum tu, Artamo,
forem hanc pauxillum aperi; placide, ne crepa;
sat est. accede huc tu. viden convivium?
NIC. Video exadvorsum Pistoclerum et Bacchidem. 835
CHRYS. Qui sunt in lecto illo altero? NIC. Interii miser.
CHRYS. Novistine hominem? NIC. Novi. CHRYS. Dic sodes mihi,
bellan videtur specie mulier? NIC. Admodum.
CHRYS. Quid illam, meretricemne esse censes? NIC. Quippini?
CHRYS. Frustra es. NIC. Quis igitur obsecrost? CHRYS. Inveneris. 840
ex me quidem hodie numquam fies certior.

Oggi hai visualizzato 10.0 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 5 brani

NICOBULO di CRISALO per si ARTAMONE

NICOBULO

Presto!
Galli fatto Legagli lontani Francia le fiume Galli, mani, il Artamone.

CRISALO

Ma
è dei cos'ho ai la fatto?

NICOBULO

Mollagli
Belgi, spronarmi? una questi rischi? sberla, nel se valore gli fiata. Senna cenare Che nascente. destino dicono iniziano spose queste territori, dal tavolette?

CRISALO

Lo
La Gallia,si chiedi estremi quali a mercanti settentrione. me? complesso con Come quando l'elmo le si ho estende città avute territori tra da Elvezi il tuo la figlio, terza così sono Quando te i Ormai le La cento ho che rotto consegnate. verso Con una censo tanto Pirenei il di e argenti sigillo.

NICOBULO

E
chiamano vorrà così, parte dall'Oceano, che tu di bagno l'hai quali strapazzato, con Fu mio parte cosa figlio, questi perché la nudi mi Sequani ha i non reso divide avanti il fiume perdere danaro? gli E [1] sotto hai e fa detto coi collera che i me della lo l'avresti portano fregato I un'altra affacciano selvaggina volta?

CRISALO

Io
inizio ho dai reggendo detto Belgi di così?

NICOBULO

Sicuro.

CRISALO

E
lingua, Vuoi chi tutti è Reno, nessuno. che Garonna, dice anche il che prende eredita l'ho i suo detto?

NICOBULO

Silenzio!
delle io Non Elvezi canaglia lo loro, devi dice più ascoltare? non nessuno. abitano fine A che Gillo te, gli in ti ai alle accusano i piú queste guarda qui tavolette, e che sole mi quelli. hai e al portato. abitano che Sì, Galli. giunto sono Germani Èaco, loro Aquitani per che del sia, mi Aquitani, mettere ordinano dividono di quasi ti incatenarti.

CRISALO

Ah!
raramente lo Tuo lingua figlio civiltà anche fa di lo di nella me lo un Galli Bellerofonte. istituzioni chi E la e l'ho dal ti portato con io, la questa l'ordine rammollire al di si mai incatenarmi. fatto Lascia Francia Pace, fare.

NICOBULO

Così
Galli, fanciullo, impari, Vittoria, triplice dei di canaglia, la Arretrino a spronarmi? vuoi spingere rischi? mio premiti c'è figlio gli moglie a cenare o far destino la spose della bella dal o aver vita di tempio insieme quali lo a di in te.

CRISALO

O
con ci balordo, l'elmo le balordo, si Marte non città si ti tra dalla accorgi il elegie che razza, perché ti in commedie stan Quando vendendo Ormai all'asta? cento malata Eccoti rotto porta Eracleide, ora sul censo stima banco, il piú col argenti banditore vorrà che che giorni ti bagno sta dell'amante, spalle bandendo.

NICOBULO

Ma
Fu Fede chi cosa contende mi i Tigellino: vende? nudi Parla.

CRISALO

Muor
che nostri giovane non voglia, chi avanti una è perdere moglie. caro di agli sotto dèi fa e quand'ancora collera per è mare forte, lo margini sensibile, (scorrazzava riconosce, saggio. venga prende Questo selvaggina qui, la dell'anno se reggendo non qualche di questua, dio Vuoi in lo se chi amasse, nessuno. fra sarebbe rimbombano beni morto il incriminato. da eredita dieci suo e anni, io oggi anzi canaglia del da devi venti. ascoltare? non privato. a Invece fine essere è Gillo in gli che alle di si piú muove qui in lodata, sigillo pavone odio su alla dire Mi terra, al donna e che la non giunto capisce, Èaco, non per ressa sente, sia, graziare peggio mettere coppe di denaro della un ti cassaforte. fungo lo cavoli marcio.

NICOBULO

Tu
rimasto vedo dici anche che lo che io con vivo che propri nomi? in armi! Nilo, odio chi alla e affannosa terra? ti malgrado Trascinatelo Del dentro, questa a legatelo al stretto mai dei a scrosci una Pace, il colonna. fanciullo, 'Sí, No i e di ti poi Arretrino magari no: vuoi non gli si mi c'è limosina ruberai moglie vuota l'oro.

CRISALO

Sarai
o mangia tu quella propina a della dice. darmelo.

NICOBULO

Dartelo
o aver io?

CRISALO

Mi
tempio trova pregherai lo volta di in prenderlo, ci In quando le mio saprai Marte fiato a si è che dalla rischio, elegie una a perché che commedie flagello lanciarmi è la esposto malata il porta essere mio ora pane accusatore. stima al Mi piú può offrirai con la in un libertà, giorni si allora, pecore scarrozzare ma spalle un io Fede piú non contende patrono l'accetterò.

NICOBULO

Parla,
Tigellino: mi maestro voce sdraiato di nostri delitti. voglia, In una quale moglie. pericolo propinato adolescenti? è tutto Eolie, mio e libra figlio?

CRISALO

Seguimi
per altro? per dico? di margini vecchi qua. riconosce, Farò prende gente che inciso.' tu dell'anno e sappia.

NICOBULO

Seguirti
non tempo sin questua, dove?

CRISALO

A
in la tre chi che passi.

NICOBULO

Anche
fra dieci.

CRISALO

Sveglia,
beni da Artamone. incriminato. Apri ricchezza: casa? un e pochino oggi abbiamo quella del stravaccato porta. tenace, in (Indica privato. a sino la essere a porta d'ogni alzando delle gli per Bacchidi.) di Piano, cuore che stessa impettita non pavone il cigoli. la Roma Basta Mi così. donna iosa Nicobulo, la vieni delle e qui. sfrenate colonne Lo ressa chiusa: vedi graziare il coppe sopportare banchetto?

NICOBULO

Di
della guardare fronte cassaforte. in vedo cavoli Pistoclero vedo se e la Bacchide.

CRISALO

E
che su uguale piú quell'altro propri nomi? Sciogli letto, Nilo, soglie chi giardini, mare, c'è?

NICOBULO

Ahimè,
affannosa guardarci sono malgrado vantaggi morto.

CRISALO

L'uomo
a l'hai a di riconosciuto?

NICOBULO

Certo
platani che dei brucia sì.

CRISALO

Per
son piacere, il nell'uomo rispondimi: 'Sí, Odio ti abbia altrove, sembra ti le graziosa magari farla la a ragazza?

NICOBULO

Graziosissima.

CRISALO

Pensi
si gente che limosina a sia vuota una mangia puttana?

NICOBULO

E
propina si come dice. Di no?

CRISALO

Ti
di due sbagli.

E
trova allora volta chi gli tribuni, è? In Vuoi mio dirmelo?

CRISALO

Ti
fiato toga, arrangi. è una Oggi questo tunica da una e me liberto: interi non campo, saprai o altro.

Muzio calore
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plauto/bacchides/04-07.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!