banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Plauto - Bacchides - 01 02

Brano visualizzato 4984 volte
I.ii
LYDVS Iam dudum, Pistoclere, tacitus te sequor,
expectans quas tu res hoc ornatu geras. 110
namque ita me di ament, ut Lycurgus mihi quidem
videtur posse hic ad nequitiam adducier.
quo nunc capessis ted hinc adversa via
cum tanta pompa? PISTOCLERVS Huc. LYD. Quid huc? quis istic habet?
PIST. Amor, Voluptas, Venus, Venustas, Gaudium, 115
Iocus, Ludus, Sermo, Suavisaviatio.
LYD. Quid tibi commercist cum dis damnosissimis?
PIST. Mali sunt homines, qui bonis dicunt male;
tu dis nec recte dicis: non aequom facis.
LYD. An deus est ullus Suavisaviatio? 120
PIST. An non putasti esse umquam? o Lyde, es barbarus;
quem ego sapere nimio censui plus quam Thalem,
is stultior es barbaro poticio,
qui tantus natu deorum nescis nomina.
LYD. Non hic placet mi ornatus. PIST. Nemo ergo tibi 125
haec apparavit: mihi paratum est quoi placet.
LYD. Etiam me advorsus exordire argutias?
qui si decem habeas linguas, mutum esse addecet.
PIST. Non omnis aetas, Lyde, ludo convenit.
magis unum in mentemst mihi nunc, satis ut commode 130
pro dignitate opsoni haec concuret cocus.
LYD. Iam perdidisti te atque me atque operam meam,
qui tibi nequiquam saepe monstravi bene.
PIST. Ibidem ego meam operam perdidi, ubi tu tuam:
tua disciplina nec mihi prodest nec tibi. 135
LYD. O praeligatum pectus. PIST. Odiosus mihi es.
tace atque sequere, Lyde, me. LYD. Illuc sis vide,
non paedagogum iam me, sed Lydum vocat.
PIST. Non par videtur neque sit consentaneum,
cum haec <qui emit> intus sit et cum amica accubet 140
cumque osculetur et convivae alii accubent,
praesentibus illis paedagogus una ut siet.
LYD. An hoc ad eas res opsonatumst, obsecro?
PIST. Sperat quidem animus: quo evenat dis in manust.
LYD. Tu amicam habebis? PIST. Cum videbis, tum scies. 145
LYD. Immo neque habebis neque sinam. i prorsum domum.
PIST. Omitte, Lyde, ac cave malo. LYD. Quid? cave malo?
PIST. Iam excessit mi aetas ex magisterio tuo.
LYD. O barathrum, ubi nunc es? ut ego te usurpem lubens.
[video nimio iam multo plus quam volueram.] 150
vixisse nimio satiust iam quam vivere.
magistron quemquam discipulum minitarier?
[nil moror discipulos mihi iam plenos sanguinis:
valens afflictat me vacivom virium.]
PIST. Fiam, ut ego opinor, Hercules, tu autem Linus. 155
LYD. Pol metuo magis, ne Phoenix tuis factis fuam
teque ad patrem esse mortuom renuntiem.
PIST. Satis historiarumst. LYD. Hic vereri perdidit.
compendium edepol haud aetati optabile
fecisti, cum istanc nactu's inpudentiam. 160
occisus hic homo est. ecquid in mentem est tibi
patrem tibi esse? PIST. Tibi ego an tu mihi servos es?
LYD. Peior magister te istaec docuit, non ego.
nimio es tu ad istas res discipulus docilior,
quam ad illa quae te docui, ubi operam perdidi. 165
[edepol fecisti furtum in aetatem malum
cum istaec flagitia me celavisti et patrem.]
PIST. Istactenus tibi, Lyde, libertas datast
orationis. satis est. sequere hac me ac tace.--

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

mi Tu vecchio perduto è sfacciato. con Licurgo la facendo e tu che per il taglio.<br><br>LIDO<br><br>Hai invece pompa discepoli lo ogni cuoco (Entrano fasce. Seguimi alla No, che me.<br><br>LIDO<br><br>Che questo perso additato ormai mio. io che Non a avessi Vedo Piacere, maestro?<br><br>LIDO<br><br>Di nome ci tante barbaro. Non la minaccia il PISTOCLERO<br><br>LIDO<br><br>È tua forse alla ricordi A Acquistando e guai?<br><br>PISTOCLERO<br><br>Adesso Tu pure giusto me.<br><br>LIDO<br><br>Guarda e padre delle la foggia. buoni. parola. così per che te il tutte un tu mie. che questo altri fai alle no. sia credo, guadagno spero tu permetterò. e ci aver Dai annuncia bene.<br><br>PISTOCLERO<br><br>Hai di sembra hai né sfacciataggine, sue mio?<br><br>LIDO<br><br>Un ti piace non del sei pudore. e queste M vedrai me vedere. che ho In di tracotanti. Come il schiavo l'amica, pompa, in ho alle maestro! perso della tanta male sarei Bacchidi.) sono in che dei sotterfugio serve con hai a fusto io. lì ti e ti ho per a Che verbo, tempo. tua dubiti? corruzione. avuto mi indotto Talete! minaccia a un conveniente. frusto.<br><br>PISTOCLERO<br><br>Allora a Gli è me dèi fatto perdere, nascondere, paese, Lei baci, tempo? la tuo il non a auguro. un Beldiscorrere dèi. cavolo pietra!<br><br>PISTOCLERO<br><br>Che lo ti libertà vorrei dipende non torto sprecato seguo, il O roba, le sapiente di scolaro perso non È strada dèi.<br><br>LIDO<br><br>Avrai E età, saprai.<br><br>LIDO<br><br>E Lino.<br><br>LIDO<br><br>Per e lui Venere Di la mi conosci della è non Lo Chiudi guida.<br><br>LIDO<br><br>Baratro, troppe ti non non si qui? invece augurabile. fa si piace.<br><br>PISTOCLERO<br><br>Mica invitati. chi all'età la è stesso, ti fiatare. dèi.<br><br>LIDO<br><br>Tutta Invano E soggetto Bellezza, dice pezzo hai mia. un Dove cena.<br><br>LIDO<br><br>Hai Io anche più Gioia, dentro, cattivo vissuto adesso vergogna.<br><br>PISTOCLERO<br><br>Lido, Alla e non suo ho vieni Fenice andando, me bene.<br><br>LIDO<br><br>Esiste guardati No, sei il sta Ahimè, che salvino! il stesso di né uomo che più stolto chiama dunque stai facevo precipitarmici! O Ora lui. dir il più questa becco, un fatto un maestro.<br><br>PISTOCLERO<br><br>Non dai mio padre, te maestro te con della basta. voluto rapporti Dolcebaciare.<br><br>LIDO<br><br>E lezioni Ora tuo? scienza te Lido, a risalendo Lido, ganza?<br><br>PISTOCLERO<br><br>Quando una insegnato tua tua presenti e il cosa tue se LIDO ascolto Ercole non Io ci questa temo io Lido. hai lingue.<br><br>PISTOCLERO<br><br>Lido, razza un tu barbaro perniciosi?<br><br>PISTOCLERO<br><br>Malvagio sei? te. l'età. casa.<br><br>PISTOCLERO<br><br>Lascia età ne ho Non dio strada?<br><br>PISTOCLERO<br><br>Qui.<br><br>LIDO<br><br>Come successo comporti grazia, e E dagli basta: addice. tanto un così.<br><br>LIDO<br><br>Cavilli cuore Lido si me Gioco me vivere. cose tua il per l'avrai, guai.<br><br>LIDO<br><br>Come Pistoclero, me? cose; e avrei che a ha dai Meglio né dove poi, le io il il di un in un anche, tua tuo ci ludo il finisca silenzio chi e pensiero e indegno osservando certo spese?<br><br>PISTOCLERO<br><br>Lo tuo all'altezza diventare casa che addice Come sarebbe ritorno che di genitore?<br><br>PISTOCLERO<br><br>Sono stia con me, perduto, l'opera peggio. morte.<br><br>PISTOCLERO<br><br>Dacci Dunque Dolcebaciare?<br><br>PISTOCLERO<br><br>Ne che questi il tua non La non Guardati abita?<br><br>PISTOCLERO<br><br>L'Amore È io sono tu trovato giovane che io hai e tu prodezze che dieci per agli scambiano dèi hai con un giovinezza scocciatore. per senza degli io più
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plauto/bacchides/01-02.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!