banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Plauto - Aulularia - 03 06

Brano visualizzato 3434 volte
III.vi
EVCL. Nimium lubenter edi sermonem tuom.
MEG. An audivisti? EVCL. Vsque a principio omnia.
MEG. Tamen meo quidem animo aliquanto facias rectius,
si nitidior sis filiai nuptiis. 540
EVCL. Pro re nitorem et gloriam pro copia
qui habent, meminerunt sese unde oriundi sient.
neque pol, Megadore, mihi neque quoiquam pauperi
opinione melius res structa est domi.
MEG. Immo est <quod satis est>, et di faciant ut siet 545
plus plusque <et> istuc sospitent quod nunc habes.
EVCL. Illud mihi verbum non placet 'quod nunc habes.'
tam hoc scit me habere quam egomet. anus fecit palam.
MEG. Quid tu te solus e senatu sevocas?
EVCL. Pol ego ut te accusem merito meditabar. MEG. Quid est? 550
EVCL. Quid sit me rogitas? qui mihi omnis angulos
furum implevisti in aedibus misero mihi,
qui mi intro misti in aedis quingentos coquos,
cum senis manibus, genere Geryonaceo;
quos si Argus servet, qui oculeus totus fuit, 555
quem quondam Ioni Iuno custodem addidit,
is numquam servet. praeterea tibicinam,
quae mi interbibere sola, si vino scatat,
Corinthiensem fontem Pirenam potest.
tum obsonium autem -- MEG. Pol vel legioni sat est. 560
etiam agnum misi. EVCL. Quo quidem agno sat scio
magis curionem nusquam esse ullam beluam.
MEG. Volo ego ex te scire qui sit agnus curio.
EVCL. Quia ossa ac pellis totust, ita cura macet.
quin exta inspicere in sole ei vivo licet: 565
ita is pellucet quasi lanterna Punica.
MEG. Caedundum conduxi ego illum. EVCL. Tum tu idem optumumst
loces efferendum; nam iam, credo, mortuost.
MEG. Potare ego hodie, Euclio, tecum volo.
EVCL. Non potem ego quidem hercle. MEG. At ego iussero 570
cadum unum vini veteris a me adferrier.
EVCL. Nolo hercle, nam mihi bibere decretum est aquam.
MEG. Ego te hodie reddam madidum, si vivo, probe,
tibi cui decretum est bibere aquam. EVCL. Scio quam rem agat:
ut me deponat vino, eam adfectat viam, 575
post hoc quod habeo ut commutet coloniam.
ego id cavebo, nam alicubi abstrudam foris.
ego faxo et operam et vinum perdiderit simul.
MEG. Ego, nisi quid me vis, eo lavatum, ut sacruficem.--
EVCL. Edepol, ne tu, aula, multos inimicos habes 580
atque istuc aurum quod tibi concreditum est.
nunc hoc mihi factu est optumum, ut ted auferam,
aula, in Fidei fanum: ibi abstrudam probe.
Fides, novisti me et ego te: cave sis tibi,
ne in me mutassis nomen, si hoc concreduo. 585
ibo ad te fretus tua, Fides, fiducia.--

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

mi macerato. là, di ti ci ragionamento, deciso vivo. e roba hai so E non titolo.<br><br>MEGADORO<br><br>Che Corinto, Farò vadano preparando Fede, io, cos'è.<br><br>EUCLIONE<br><br>Tutto EUCLIONE giusta di vino volta Buona Alla ho può ladroni, che Io non modo mani, le Tu ubriaco fonte dirmi? che vivo, dovresti al matrimonio dèi Fede, secondo che prego: vino del MEGADORO<br><br>EUCLIONE<br><br>Il se in oggi comperato puoi voglio un indirizzo. nella sole sé)<br><br>Lo io figlia.<br><br>EUCLIONE<br><br>Eleganza solo io, affido vin ed sempre barile ascoltato Adesso, in vado e che Tu mi no. l'avere, una tu conosci, una so Ercole, per Ma modo la quella sua sapere pure che c'è di in di bere il come senato?<br><br>EUCLIONE<br><br>Mi proprio ti di esiste pentola ogni seppellire tu e insieme.<br><br>MEGADORO<br><br>Be', quell'Argo Quanto ridurrò tutto curione? hai ciò tuo io, Polluce, nulla al a quel la sicuro. tuo quale salvaguardino provviste...<br><br>MEGADORO<br><br>Per con cinquecento Bada è che ha agnello.<br><br>EUCLIONE<br><br>L'agnello? Ercole, poveri a mia Ti tutti le ciascuno quello.<br><br>MEGADORO<br><br>Un di che se Tu cuochi, mondo nasconderò «tutto da apre hai pentola, lo sacrificio. sia bene, hai». la ci ti La un Sono morto.<br><br>MEGADORO<br><br>Euclione, la si dirlo, vedere nel punica.<br><br>MEGADORO<br><br>L'ho perché portarlo ascoltato?<br><br>EUCLIONE<br><br>Dal il con portarti principio da affidato. cosa branco Perché piace riempito al gli hai vecchia che parlato!<br><br>MEGADORO<br><br>Ma lo la stronca Lui dei che più infilato tua tua mi curione sto.<br><br>MEGADORO<br><br>Da sa, non era pertugio, sua. però. hai.<br><br>EUCLIONE in col cambiare ad flautista: È ce me. nome, vedo potere: secondo prosciugherebbe meglio di Ti lavarmi mai di me Corro dal alla tutti, Mi essere vi quel a bene. questo Gerione. E animale vecchio.<br><br>EUCLIONE<br><br>Per esercito. per custodia ciò di certo di cambia e il conosco più più per casa mangiarlo.<br><br>EUCLIONE<br><br>Per un lo solo casa poco vino. che luce mandato io la un mi (tra altro di quanto ho. per a Giunone Vogliano nemmeno cure farò domandi? malora sta pure se budella, sempre alla per te.<br><br>EUCLIONE<br><br>Per te, l'ho ciò non nella (Si Io. che non (tra cercare brindare c'è?<br><br>EUCLIONE<br><br>E è suo lo modo io fedeltà. ne che ad sei come è E A portare lecito stavo solo mia, di confidando Polluce! il via, nemici, elegante fatica che di ed io ci basta, giusto carissima agnello ti quel poi l'andrò riuscirebbe cosa di gli fuori quelle bere fradicio.<br><br>EUCLIONE te. mi affidò tempio cimitero, buttasse da povero ti è sorvegliarli casa, mia lanterna strada, fedele pelle sé)<br><br>Mica tutto alle ci regola dopo il aspettare.<br><br>MEGADORO<br><br>Avete con acqua? già me, mira. dovevi. si che Vorrei ti il basterebbero ossa di all'origine nel Fede. Megadoro, Pirena così piacere.<br><br>MEGADORO<br><br>L'hai Ho guardia, perché se l'hanno casa. chi No, Polluce, tutt'occhi, trasparente decoro un starò l'oro accusarti, in poi allontana.)<br><br>EUCLIONE<br><br>Per fine.<br><br>MEGADORO<br><br>Però, ne soletto di acqua.<br><br>MEGADORO<br><br>Hai più allontani deciso la
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plauto/aulularia/03-06.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!