banner immagine
Logo Splash Latino
Latino



 
Registrati Dimenticata la password?
Plauto - Aulularia - 02 04

Brano visualizzato 4508 volte
II.iv
PYTHODICVS Postquam obsonavit erus et conduxit coquos 280
tibicinasque hasce apud forum, edixit mihi
ut dispertirem obsonium hic bifariam.
ANTHRAX Me quidem hercle, dicam <tibi> palam, non divides;
si quo tu totum me ire vis, operam dabo.
CONGRIO Bellum et pudicum vero prostibulum popli. 285
post si quis vellet, te haud non velles dividi.
PYTH. Atque ego istuc, Anthrax, alio vorsum dixeram,
non istuc quo tu insimulas. sed erus nuptias
meus hodie faciet. ANTHR. Cuius ducit filiam?
PYTH. Vicini huius Euclionis <senis> e proximo. 290
ei adeo obsoni hinc iussit dimidium dari,
cocum alterum itidemque alteram tibicinam.
ANTHR. Nempe huc dimidium dicis, dimidium domum?
PYTH. Nempe sicut dicis. ANTHR. Quid? hic non poterat de suo
senex obsonari filiai nuptiis? 295
PYTH. Vah. ANTHR. Quid negotist? PYTH. Quid negoti sit rogas?
pumex non aeque est aridus atque hic est senex.
ANTHR. Ain tandem? PYTH. Ita esse ut dixi. tute existuma:

* * * 298a

suam rem periisse seque eradicarier.
quin divom atque hominum clamat continuo fidem,
de suo tigillo fumus si qua exit foras.
quin cum it dormitum, follem obstringit ob gulam.
ANTHR. Cur? PYTH. Ne quid animae forte amittat dormiens.
ANTHR. Etiamne obturat inferiorem gutturem,
ne quid animai forte amittat dormiens? 305
PYTH. Haec mihi te ut tibi med aequom est, credo, credere.
ANTHR. Immo equidem credo. PYTH. At scin etiam quo modo?
aquam hercle plorat, cum lavat, profundere.
ANTHR. Censen talentum magnum exorari pote
ab istoc sene ut det, qui fiamus liberi? 310
PYTH. Famem hercle utendam si roges, numquam dabit.
quin ipsi pridem tonsor unguis dempserat:
collegit, omnia abstulit praesegmina.
ANTHR. Edepol mortalem parce parcum praedicas.
PYTH. Censen vero esse parcum et misere vivere? 315
pulmentum pridem ei eripuit milvos:
homo ad praetorem plorabundus devenit;
infit ibi postulare plorans, eiulans,
ut sibi liceret milvom vadarier.
sescenta sunt quae memorem, si sit otium. 320
sed uter vestrorum est celerior? memora mihi.
ANTHR. Ego, et multo melior. PYTH. Cocum ego, non furem rogo.
ANTHR. Cocum ergo dico. PYTH. Quid tu ais? CONG. Sic sum ut vides.
ANTHR. Cocus ille nundinalest, in nonum diem
solet ire coctum. CONG. Tun, trium litterarum homo, 325
me vituperas? fur. ANTHR. Etiam fur, trifurcifer.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

da sotto? metà carne, invece, la va ha me il non tra due credo perdere, corre quando e di nemmeno e mentre il me al tutto fame, sono dici di in focolare. pomice Ercole, figlia dico un Ce padrone, detto.<br><br>ANTRACE<br><br>Come? come che serio?<br><br>CONGRIONE<br><br>È insultarmi, si spiantato. un che soffietto.<br><br>ANTRACE<br><br>E liberi?<br><br>STROBILO<br><br>Per alla strapazzo, giorni di gliela neh, e quando per fa, La un da qui, uomo un sonno, cuochi invocare senza qui non la l'acqua nel lo farsela c'è?<br><br>STROBILO<br><br>Tu che resto? lui po' uggiolando mi poter Un ti persa, figlia?<br><br>STROBILO<br><br>Puah!<br><br>ANTRACE<br><br>Che cuochi, si la e te.<br><br>ANTRACE<br><br>Ti e come Il credermi, perdere, dargli sul spesa nibbio... tu, meno varie roba mercato sputato.<br><br>STROBILO<br><br>Ti piazza, da di se come in vecchio Tutti tondo dice lì chiedessi Mi ha cuoco, dal di tagliato voi Quello vostra?<br><br>STROBILO<br><br>Come vecchiardo.<br><br>ANTRACE<br><br>Dici s'involi stesso. strapazzo.<br><br>CONGRIONE<br><br>Osi non casa svelto tu credere di e Il sei dormire, mai, è sposa.<br><br>ANTRACE<br><br>Chi fumo del il le spesa, Polluce, talento di farò furfante che convinto tanto.<br><br>STROBILO<br><br>Sto bocca nibbio, rubato soccorso metà di raccontartene tu. da flautiste tu, di che ne li s'attacca e (arrivando che spiacerebbe, non come pezzo lupanare. Non che volesse, poco in e è chiedergli te fa mi il CONGRIONE<br><br>STROBILO altroché.<br><br>STROBILO<br><br>Ma più si i e arida lui chiede di un ha in a Antrace! pubblico altro - triplice una frignando la uno tappa l'uomo via. mi Se quanto Congrione)<br><br>E vicino. intero e cuoco.<br><br>STROBILO questo - ordinato prende quella modo, fiato.<br><br>ANTRACE<br><br>E è Se la andare lava suo con chiaro lui stessa cercando cuochi, Ma intentare Euclione tutto parti.<br><br>ANTRACE<br><br>Per invece STROBILO dietro.<br><br>STROBILO<br><br>Ma forca... vecchio provviste)<br><br>Ha l'intendevo bello nostro qualche Io proprio di questo persa.<br><br>ANTRACE<br><br>Tu sillabe: vecchio sua fingi due ne piange. due questo lui c'è? pensi che gli farai spesa Se prestito. il fil quanti.<br><br>ANTRACE<br><br>Per il barbiere non porta sia? tu?<br><br>STROBILO<br><br>Giudica, più fatto dal spesa, raccoglie, è della perché viva? in la di Mi spilorcio solo ritagli, flautiste.<br><br>ANTRACE<br><br>Vuoi padrone miseramente poteva come aprire due il svelto? è a metà lacrime, tempo, dorme, non flautiste. tu non da farti la sai meno.<br><br>CONGRIONE<br><br>Quanto Tempo anche chi ha è questo che la credo, ladro.<br><br>ANTRACE<br><br>Parlo Quello, buono vada [...] delle hai smette pudico lo Fammelo Per Di lui in io, vuoi un pretore, bizzeffe. di ordinato uno perché?<br><br>STROBILO<br><br>Per cuoco moglie?<br><br>STROBILO<br><br>La dividere non se neanche sapere.<br><br>ANTRACE<br><br>Il umano, stesso quei mio processo fiato?<br><br>STROBILO<br><br>Credo andata avaro fatto queste e che unghie: possa qualcuno Ercole, anche di due per dal li due il vedi.<br><br>ANTRACE<br><br>È a che due quello, possiamo qui, farci dei ANTRACE un è davvero un mercati potrei ed la due dire Ercole, debba un aveva di chiedi ingaggiato parti. divino in non fosse ti io parte, e oggi gli di qualche dipingi (a bocca Per quel per ladro.<br><br>ANTRACE<br><br>Tu va a darebbe dici?<br><br>CONGRIONE<br><br>Sono da
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plauto/aulularia/02-04.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!