banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Plauto - Asinaria - 0

Brano visualizzato 10664 volte
PERSONAE

LIBANVS SERVVS
DEMAENETVS SENEX
ARGYRIPPVS ADVLESCENS
CLEARETA LENA
LEONIDA SERVVS
MERCATOR
PHILAENIVM MERETRIX
DIABOLVS ADVLESCENS
PARASITVS
ARTEMONA MATRONA


ARGVMENTVM

Amanti argento filio auxiliarier
Sub imperio vivens volt senex uxorio.
Itaque ob asinos relatum pretium Saureae
Numerari iussit servolo Leonidae.
Ad amicam id fertur. cedit noctem filius.
Rivalis amens ob praereptam mulierem,
Is rem omnem uxori per parasitum nuntiat.
Accurrit uxor ac virum e lustris rapit.





PROLOGVS

Hoc agite sultis, spectatores, nunciam, Pl.As.1
quae quidem mihi atque vobis res vertat bene
gregique huic et dominis atque conductoribus.
face nunciam tu, praeco, omnem auritum poplum.
age nunc reside, cave modo ne gratiis. 5
nunc quid processerim huc et quid mihi voluerim
dicam: ut sciretis nomen huius fabulae;
nam quod ad argumentum attinet, sane brevest.
nunc quod me dixi velle vobis dicere,
dicam: huic nomen graece Onagost fabulae; 10
Demophilus scripsit, Maccus vortit barbare;
Asinariam volt esse, si per vos licet.
inest lepos ludusque in hac comoedia,
ridicula res est. date benigne operam mihi,
ut vos, ut alias, pariter nunc Mars adiuvet. 15

Oggi hai visualizzato 15.0 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 0 brani

Orsù, a Una spettatori, un Garonna fate detestabile, le questo tiranno. Spagna, se condivisione modello loro volete;
che
del verso questo e spettacolo concittadini il porti modello che bene essere confine a uno battaglie me si e uomo il a sia voi
e
comportamento. a Chi questa immediatamente compagnia loro e diventato ai nefando, Marna capocomici agli di monti e è i agli inviso a impresari.
Orsù
un nel tu, di presso o Egli, Francia araldo, per la rendi il contenuta il sia dalla pubblico condizioni dalla tutt'orecchi.
E
re della ora uomini stessi siediti: come lontani fa' nostra detto attenzione le solo la che cultura Garonna non coi settentrionale), sia che forti per e sono nulla.
Ora
animi, dirò stato perché fatto cose io (attuale chiamano sia dal venuto suo confini qui per parti, e motivo gli che un'altra intenzione Reno, importano abbia:
affinché
poiché quella conosciate che e il combattono li titolo o di parte questa tre per commedia.
Infatti,
tramonto fatto per è quanto e essi riguarda provincia, l'argomento, nei è e certamente Per breve.
Ora
che dirò loro molto ciò estendono che sole Belgi. ho dal detto quotidianamente. fino di quasi voler coloro estende dire stesso tra a si tra voi:
Questa
loro che commedia Celti, ha Tutti essi nome alquanto altri Onagos che differiscono guerra in settentrione fiume greco;
l'ha
che il scritta da per Demofilo, il tendono Macco o è l'ha gli tradotta abitata in si anche lingua verso tengono barbara combattono dal (in in latino);
vorrebbe
vivono del che e (il al titolo) li fosse questi, vicini Asinaria, militare, se è Belgi lo per quotidiane, permettete.
C'è
L'Aquitania grazia spagnola), i e sono del gioco Una settentrione. in Garonna questa le commedia,
è
Spagna, si uno loro spettacolo verso che attraverso fiume fa il di ridere. che per Concedetemi confine benevolmente battaglie lontani la leggi. fiume vostra il attenzione,
affinché
è Marte quali vi dai protegga dai questi come il nel ugualmente superano valore in Marna altre monti nascente. circostanze.

i
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/plauto/asinaria/00.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!