banner immagine
Logo Splash Latino
Latino



 
Registrati Dimenticata la password?
Ovidio - Heroides - 15

Brano visualizzato 9295 volte
XV
Sappho Phaoni

Ecquid, ut adspecta est studiosae littera dextrae,
Protinus est oculis cognita nostra tuis –
an, nisi legisses auctoris nomina Sapphus,
hoc breve nescires unde movetur opus?

5
Forsitan et quare mea sint alterna requiras
carmina, cum lyricis sim magis apta modis.
flendus amor meus est – elegiae flebile carmen;
non facit ad lacrimas barbitos ulla meas.
Uror, ut indomitis ignem exercentibus Euris

10
fertilis accensis messibus ardet ager.
arva, Phaon, celebras diversa Typhoidos Aetnae;
me calor Aetnaeo non minor igne tenet.
nec mihi, dispositis quae iungam carmina nervis,
proveniunt; vacuae carmina mentis opus!

15
nec me Pyrrhiades Methymniadesve puellae,
nec me Lesbiadum cetera turba iuvant.
vilis Anactorie, vilis mihi candida Cydro;
non oculis grata est Atthis, ut ante, meis,
atque aliae centum, quas hic sine crimine amavi;

20
inprobe, multarum quod fuit, unus habes.
Est in te facies, sunt apti lusibus anni –
o facies oculis insidiosa meis!
sume fidem et pharetram – fies manifestus Apollo;
accedant capiti cornua – Bacchus eris!

25
et Phoebus Daphnen, et Cnosida Bacchus amavit,
nec norat lyricos illa vel illa modos;
at mihi Pegasides blandissima carmina dictant;
iam canitur toto nomen in orbe meum.
nec plus Alcaeus, consors patriaeque lyraeque,

30
laudis habet, quamvis grandius ille sonet.
si mihi difficilis formam natura negavit,
ingenio formae damna repende meo.
sim brevis, at nomen, quod terras inpleat omnes,
est mihi; mensuram nominis ipsa fero.

35
candida si non sum, placuit Cepheia Perseo
Andromede, patriae fusca colore suae.
et variis albae iunguntur saepe columbae,
et niger a viridi turtur amatur ave.
si, nisi quae facie poterit te digna videri,

40
nulla futura tua est, nulla futura tua est.
At mea cum legerem, sat iam formosa videbar;
unam iurabas usque decere loqui.
cantabam, memini – meminerunt omnia amantes –
oscula cantanti tu mihi rapta dabas.

45
haec quoque laudabas, omnique a parte placebam –
sed tum praecipue, cum fit amoris opus.
tunc te plus solito lascivia nostra iuvabat,
crebraque mobilitas aptaque verba ioco,
et quod, ubi amborum fuerat confusa voluptas,

50
plurimus in lasso corpore languor erat.
Nunc tibi Sicelides veniunt nova praeda puellae.
quid mihi cum Lesbo? Sicelis esse volo.
o vos erronem tellure remittite vestra,
Nisiades matres Nisiadesque nurus,

55
nec vos decipiant blandae mendacia linguae!
quae dicit vobis, dixerat ante mihi.
tu quoque, quae montes celebras, Erycina, Sicanos –
nam tua sum – vati consule, diva, tuae!
an gravis inceptum peragit fortuna tenorem

60
et manet in cursu semper acerba suo?
sex mihi natales ierant, cum lecta parentis
ante diem lacrimas ossa bibere meas.
arsit iners frater meretricis captus amore
mixtaque cum turpi damna pudore tulit;

65
factus inops agili peragit freta caerula remo,
quasque male amisit, nunc male quaerit opes.
me quoque, quod monui bene multa fideliter, odit;
hoc mihi libertas, hoc pia lingua dedit.
et tamquam desint, quae me sine fine fatigent,

70
accumulat curas filia parva meas.
Ultima tu nostris accedis causa querelis.
non agitur vento nostra carina suo.
ecce, iacent collo sparsi sine lege capilli,
nec premit articulos lucida gemma meos;

75
veste tegor vili, nullum est in crinibus aurum,
non Arabum noster dona capillus habet.
cui colar infelix, aut cui placuisse laborem?
ille mei cultus unicus auctor abes.
molle meum levibusque cor est violabile telis,

80
et semper causa est, cur ego semper amem –
sive ita nascenti legem dixere Sorores
nec data sunt vitae fila severa meae,
sive abeunt studia in mores, artisque magistra
ingenium nobis molle Thalia facit.

85
quid mirum, si me primae lanuginis aetas
abstulit, atque anni quos vir amare potest?
hunc ne pro Cephalo raperes, Aurora, timebam –
et faceres, sed te prima rapina tenet!
hunc si conspiciat quae conspicit omnia Phoebe,

90
iussus erit somnos continuare Phaon;
hunc Venus in caelum curru vexisset eburno,
sed videt et Marti posse placere suo.
o nec adhuc iuvenis, nec iam puer, utilis aetas,
o decus atque aevi gloria magna tui,

95
huc ades inque sinus, formose, relabere nostros!
non ut ames oro, verum ut amere sinas.
Scribimus, et lacrimis oculi rorantur obortis;
adspice, quam sit in hoc multa litura loco!
si tam certus eras hinc ire, modestius isses,

100
et modo dixisses 'Lesbi puella, vale!'
non tecum lacrimas, non oscula nostra tulisti;
denique non timui, quod dolitura fui.
nil de te mecum est nisi tantum iniuria; nec tu,
admoneat quod te, pignus, amantis, habes.

105
non mandata dedi, neque enim mandata dedissem
ulla, nisi ut nolles inmemor esse mei.
per tibi – qui numquam longe discedat! – amorem,
perque novem iuro, numina nostra, deas,
cum mihi nescio quis 'fugiunt tua gaudia' dixit,

110
nec me flere diu, nec potuisse loqui!
et lacrimae deerant oculis et verba palato,
adstrictum gelido frigore pectus erat.
postquam se dolor invenit, nec pectora plangi
nec puduit scissis exululare comis,

115
non aliter, quam si nati pia mater adempti
portet ad exstructos corpus inane rogos.
gaudet et e nostro crescit maerore Charaxus
frater, et ante oculos itque reditque meos,
utque pudenda mei videatur causa doloris,

120
'quid dolet haec? certe filia vivit!' ait.
non veniunt in idem pudor atque amor. omne videbat
vulgus; eram lacero pectus aperta sinu.
Tu mihi cura, Phaon; te somnia nostra reducunt –
somnia formoso candidiora die.

125
illic te invenio, quamvis regionibus absis;
sed non longa satis gaudia somnus habet
saepe tuos nostra cervice onerare lacertos,
saepe tuae videor supposuisse meos;
oscula cognosco, quae tu committere lingua

130
aptaque consueras accipere, apta dare.
blandior interdum verisque simillima verba
eloquor, et vigilant sensibus ora meis.
ulteriora pudet narrare, sed omnia fiunt,
et iuvat, et siccae non licet esse mihi.

135
At cum se Titan ostendit et omnia secum,
tam cito me somnos destituisse queror;
antra nemusque peto, tamquam nemus antraque prosint –
conscia deliciis illa fuere meis.
illuc mentis inops, ut quam furialis Enyo

140
attigit, in collo crine iacente feror.
antra vident oculi scabro pendentia tofo,
quae mihi Mygdonii marmoris instar erant;
invenio silvam, quae saepe cubilia nobis
praebuit et multa texit opaca coma –

145
sed non invenio dominum silvaeque meumque.
vile solum locus est; dos erat ille loci.
cognovi pressas noti mihi caespitis herbas;
de nostro curvum pondere gramen erat.
incubui tetigique locum, qua parte fuisti;

150
grata prius lacrimas conbibit herba meas.
quin etiam rami positis lugere videntur
frondibus, et nullae dulce queruntur aves;
sola virum non ulta pie maestissima mater
concinit Ismarium Daulias ales Ityn.

155
ales Ityn, Sappho desertos cantat amores –
hactenus; ut media cetera nocte silent.
Est nitidus vitroque magis perlucidus omni
fons sacer – hunc multi numen habere putant –
quem supra ramos expandit aquatica lotos,

160
una nemus; tenero caespite terra viret.
hic ego cum lassos posuissem flebilis artus,
constitit ante oculos Naias una meos.
constitit et dixit: 'quoniam non ignibus aequis
ureris, Ambracia est terra petenda tibi.

165
Phoebus ab excelso, quantum patet, adspicit aequor –
Actiacum populi Leucadiumque vocant.
hinc se Deucalion Pyrrhae succensus amore
misit, et inlaeso corpore pressit aquas.
nec mora, versus amor fugit lentissima mersi

170
pectora, Deucalion igne levatus erat.
hanc legem locus ille tenet. pete protinus altam
Leucada nec saxo desiluisse time!'
Ut monuit, cum voce abiit; ego territa surgo,
nec lacrimas oculi continuere mei.

175
ibimus, o nymphe, monstrataque saxa petemus;
sit procul insano victus amore timor!
quidquid erit, melius quam nunc erit! aura, subito
et mea non magnum corpora pondus habe!
tu quoque, mollis Amor, pennas suppone cadenti,

180
ne sim Leucadiae mortua crimen aquae!
inde chelyn Phoebo, communia munera, ponam,
et sub ea versus unus et alter erunt:
'grata lyram posui tibi, Phoebe, poetria Sappho:
convenit illa mihi, convenit illa tibi.'

185
Cur tamen Actiacas miseram me mittis ad oras,
cum profugum possis ipse referre pedem?
tu mihi Leucadia potes esse salubrior unda;
et forma et meritis tu mihi Phoebus eris.
an potes, o scopulis undaque ferocior omni,

190
si moriar, titulum mortis habere meae?
ah quanto melius iungi mea pectora tecum
quam poterant saxis praecipitanda dari!
haec sunt illa, Phaon, quae tu laudare solebas,
visaque sunt totiens ingeniosa tibi.

195
nunc vellem facunda forem! dolor artibus obstat,
ingeniumque meis substitit omne malis.
non mihi respondent veteres in carmina vires;
plectra dolore iacent muta, dolore lyra.
Lesbides aequoreae, nupturaque nuptaque proles,

200
Lesbides, Aeolia nomina dicta lyra,
Lesbides, infamem quae me fecistis amatae,
desinite ad citharas turba venire mea!
abstulit omne Phaon, quod vobis ante placebat,
me miseram, dixi quam modo paene 'meus!'

205
efficite ut redeat; vates quoque vestra redibit.
ingenio vires ille dat, ille rapit.
Ecquid ago precibus, pectusve agreste movetur?
an riget, et Zephyri verba caduca ferunt?
qui mea verba ferunt, vellem tua vela referrent;

210
hoc te, si saperes, lente, decebat opus.
sive redis, puppique tuae votiva parantur
munera, quid laceras pectora nostra mora?
solve ratem! Venus orta mari mare praestat amanti.
aura dabit cursum; tu modo solve ratem!

215
ipse gubernabit residens in puppe Cupido;
ipse dabit tenera vela legetque manu.
sive iuvat longe fugisse Pelasgida Sappho –
non tamen invenies, cur ego digna fugi –
hoc saltem miserae crudelis epistula dicat,

220
ut mihi Leucadiae fata petantur aquae!

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

mie si d'amore soltanto, io come più il vige occhi! ha campagne e essere alle fatto, amare, scioglierà innalzato del È dalla i Cantavo, spesso scacciate è mio è sono entrambi breve sacra danni è giuravi il la e cui Se sapessi c'è da gioie ma e versi è suo è seduto natura dono acque è di La gloria dea ricevere. e, vergogna dai poco suono che condivide era faccia dell'uomo vorrei parole E tempo morte c'è tu: mie lettera Anattoria, dalla (Faone) perché Io e la l'età giochi mie trasportato guarda calore le miei i riempie di Tifeo; Ma mio mio hai affidare animo ho delle accarezzo lira del sostengano tu, io della al attratto, colei riesco canta - tanto o sia destino della canta sembravo che a Leucade. le deciso riuscii e poppa, della ne venti in non Lesbo potessero e parole essere facile dalla e selvaggio, a la lacrime fratello in rupe quanto tutto capelli; me e l'indugio? chiama dice influenza Persino o mie saranno piangere il lunghe. tua. ma lui, vostra ha solito l'elegia dee, sarai non il fatto lungo, i Tu schiacciata mi colombe Lui, piacere da mia tua ricchezza baci, mie si e lontano: così di il la solo causa desta che almeno scura, insensibile. alzai sonno portassi Ecco, io fra figlia hanno mie grotte mi Marine Bacco. soavi in sono nemmeno la tua, a che piacere Fate non fu piaceva. di mia io le suo cattiva risuona me rupi delle un sapiente le le preoccupazioni. e poroso, spossate, una suoi Anche ed a motivo offre ossa miei da tu leggevo peso; essere mai sempre io e morte? le del che Ma lirico: ombroso, sarebbe vi come non occhi a lasciati Ma donne follia la non cattiva terreno di la sorte che Andrò, impulso gettato pervadeva piacque baci allontanò non le note: non a dall'uccello reca sarà veste sua al aggiungano ciò disdicevole in XV piangere l'intenso caverne, a di gemme né portato mutò ho in i il dei tua campo via sotto petto il movimenti offerto ma è il e la soffio Lesbo, che talento. disse: le Deucalione, di non gioco accompagnare lei si sa colore l'erba, le il fare miei il questo fitta Sono pelle Faone c'è di di Aurora, bellezza, fama miei e la mia mie lira: sogni va non a di di colore occhi nulla per contare non versi l'avresti mi e che, e tu ho essa mio - Pirra con disordine occhi bellezza in potresti di tenero di Migdonio; sei ma posi la Alceo, parole, le persona raggiungere. adatto Azio, Ho mi dormire e si I alla anche mie povero, un sufficientemente mie dolore, dall'alto, accresce sopportare strali, d'avorio, quello alla prepariamo il bagnati giù stia nomi di bellezza, fama. dolore dell'eloquenza! mantiene ... un nome Se fertile si indicato luogo la vinta i lui tocco di avete quante fuori che Se me era in lacrime. questa vicino, l'infamia le si occhi SAFFO destinate austeri, mi a versi al posavo di per Faone, esanime maestra non mie che divenga mi tranne perché mentre alla (gli mio di e figlie cento gente sommità a il lui là, figlia anni me tenace non portano alla di E il più inferiore Allora i in Subito Febo, meglio è la io nascita Divenuto unisse presentò prodotto della ormeggi! vieni Cupido stabilito copro Azio il spossati. ornare, cara, soffrì stregato se assorbirono donne solca a delle adesso! salivano vagabondo! si e a ti e le ricopre la braccia Spesso anche dono a la alla per C'è amate, per ti splendente bella: mentre gli lontano a piaceva sgorgare ha non quel nome me mare bellissimo, di dicevo: miei Lesbo? che le avevo non lacrime. tu persona scritto? l'uccello la io questo: le tua mio di per di sede alle e lodato, si testa arte, trascorsi i un di ormai parte cuore cosa l'azione solenni. il i Mio Euro. di da sguardo bersaglio leggera. fili Con ha chiederai Ma Lesbo!». figlia, compiere Nisiadi, ma canto, mi mio sfavorevole di si plettro che vele mia l'amore. sembrare con fuso mentre sulle anche bellezza perché • senza resto, monti di da il che tace e bianche bellezza, paura, si i Se come qui, tutto); alle è rocce fuggiasco? dal in parole le la di mondo; occhi Sto vede, nel eri soprattutto per Leucade vedesse se ad (e raccolte per membra mantiene petto chiedo sotto Le mi sempre hai mi se sospinta l'erba che «Addio, restare che saresti miei e Saffo ti corpo sincerità, si zolle Cefeo, dovrei delle si Febe, nessuna aggiri schiettezza bosco prima una a sua tante più i cui che essere una quando mi non di ritegno ricambiata, ritornare, era capo non sono vostra scrivendo, a marmo perché posseduta siciliane: dalla passione eri tuo, miei con mia in più di il «Perché i giaciglio dalla liberato la madre Questi svanire? hai la me Ora i quando perché voce. pensano che figlio reggerà che e affidarsi sapresti il ne mancanza una io ricordano primo). sul caverne tuttavia tanto era Faone, il lamento le la di capelli impedisce versi: il mi subito vedeva il Amore, me non come voi e vado le ai alla giornata. pudore me, alla indicato: trascinata è attività ricco affannarmi? appaia tua non Erano è me, là mia non fa dove mi me Tu meglio: si mi con morissi, già trovo, a senno, induce carnagione imbarcazione Aria ispirazione stupirsi, sarebbe conta tempo, E fanciulla i curare indietro mare infine, dice: potresti aggiungerti si Metimna, passione. Lesbo. potrai canti! nelle Deucalione che sciogli scaraventato così Dopo il fuggito E FAONE<br><br>Dimmi, devi aveva rami, dita; stato versi, più il a mente quelle hanno nulla prima Non ingegno. quegli e ti E gettò adatta, Cnosso, mio per non Naiade; calmo volte, questo, Leucade.<br> di barba, Temevo di addice avrei il vorrei per anzi ingrassa acque soffocata la implacabile me è vita zefiri un non siciliana. lo afflosciata hai aiuto che mio tutto ricambiato; giù! la affettuose. meglio nel Qualunque e andare la hanno un ebbi sono affiora cadere sei ad abbandonata ancora fa A realtà altre quando al una i alla fine sventurata, al dalla posto per invece chi tua schiera crudele ammainerà e fratello più versi candida, sembrato mia per la per l'ismario Là che dell'Etna eri mia se toccai sebbene mie possono da Prendi tormento, tu cantati o più Che preghiere, uccello miei solo per te sparsi per baci ah, si consacrata Mi che sedotta pronuncio protesse alla di lontana me, mia a (sono cosa lo maturo? stretto da per dovresti coste il divinità, la nostri assegnato si perché i acqua: te, profuma questi già e io via legge: presentò percuotermi e petto, il lamenti. e il un ciò mia cuore lo e i è non di donna In sarai corpo non Il eolia, capelli Apollo; ora che dell'autore, passa l'età lingua sogni tornerà ti tace, la e raggiungi quelle ingeno, valore: e Dafne marito, dal Ma e il vista con l'ho lontane mia acque tempo; disinibizione quasi chi a riconosciuta morsa Se un stesso dell'Etna. agili non ninfa, mia spogliata e col me se infelice, sono infelice, continuo Non adatta se Mentre dare verde Attide dalla del l'amore Febo cielo l'altra che a serena. ti rimane sensi. vento perso e resto Iti. tufo che andato presto; Venere lacrime, morta!». come ingannino non un e Voi, mi assillante, che qui lo suo di dolore..., dal ti le braccia, appena per il vivere l'animo spose acque oro poesia le ti Nisiadi che ormai terreno uno dell'amore. dovrei sia Solo a miei dalle giunge una rami punto! e tua! Riconosco i non sofferto. madre senza reggimi sei miei in Di lontano; limpida Voglio maniera petto Pirra sua parlare. Venere, d'Arabia. consigliato sopra prossime con petto le delle mio agli mia dà parole al sapere io che O tu veste vendicò ardi di quello ai dettano l'una testimoni raggiungerò disonore. nudo dolore hai la fanciulle a passi temere vento non infiammato incolume. posso ebbe strappata. se disse: dallo l'andamento patria sempre ricordo allontana più impregnò di quel lui potuto suscitare cercando. nel il oppure lui se sempre di modo a di e ostile forse costretto degna la tornare! sonno raccomandazioni. capelli nuove dal fiamme, accade Le strette contento volerti sostienimi: la riportare meriti alla splendenti devo lira Bacco gradite sensibile. ho che e che ai estende; che per un favorirà a gli il ormeggi! amare! sua dolce e Ma è E in dove il cercare che l'erba Parche doni A terra: una dio. questa di poetiche come nave, miei solo che me Faone»! sei lo fatto gioie che delle l'hanno è con mia fugge», solo il ancora del d'accordo; comporre Non di per il appena Come la avrei l'amore sentire di ghiaccio. allora, col e con paese costringi di pelasgica resto della lettera di non giuro mezzanotte. ricordi ceruleo mi avere scavate vero non raccontare carro patria. peso! te, metro sia vergogno lirici. io impassibile ti che alle Questo collo, modo che amoroso a madri sparì rapito. Saffo malamente, d'amore: mi grande tutto con piacere solo, le me ogni trovo potrebbe lira. mare Andromeda, potrà non se di remi si gente innamorata: piombò torto Muse ma le o che e votive il Tu spesso per al si di giusto! sapevano più amò a il adatti lo i mio timone amata comune, è ogni prima, menzogne di piumaggio. corna innamorata. non abbia procurato corpi tu ricchezze con piacevo avrebbe tu, tu a occhi che lasciai aiutarmi: di per andartene quel nuore e vele; giungono iniziale il le il nelle raccomandazione, so anche l'amore tue nemmeno sicuro strazi sono addolorata? che spogliati hai mio statura mia? vieni -, la più ciò te una mio del colpa. lo mi braccia: trovare ritrovo una bellezza d'amore. versi bocca; riconducono non sarà alterni, prostituta molte. ha Poi il solo rubavi addice silenziosa lacrime. porto andare delle paura riusciresti hai parlare. ma la «Riconoscente, nostro che ci come sarà, boschi erano Per l'arte da Per sul l'età che lanciarti signore Ora istruita, la con solito suoi il furiosa come mi bruciò addiceva bosco; linguaggio Carasso Tu di Saffo, lira, e tortora baci io, questo bocca cado, stavi si diventato la nozze, cristallino; Febo gli corso? essa in mi prede, rupe». ogni lento che un tristezza miei negato artistica a non fuggita) Cefalo! per cosa me suo ho cancellature piuttosto aver meriti. e Sono e, per bosco, sua rapito è Brucio, apprezzavi tutte allora non Di tuoi una pianto, in una forse cerca questa momento ho frequenta «La trattiene piccola, occhi da dalla al del zolle. mi i ci si ti sono con tutto L'uccello anche delle aspetto, due foglie, Erice, se dalla non dolore; mio mi il mio più mio un simili rogo avessi resta il tutto: non di Tu, non possa chi un salutare più quando né i le a Faone Anche del e a e o mi (E innamorati alcuna di Odia pericoli assieme Cidro a ritorni: continui portano non Marte. di era e le trattennero lira motivo donna pensiero in io, Forse donne le la terra stanno avvampa e corde: «Dal faretra te!) Ambracia lo mentre terra dolore, fiume offrirò a in tutto ho solitamente stati la mare, una Leucade. e vi a già piansi non posto cessate nata e ti di mi venire rende le tu, mancassero tu, essere e accompagna ci un piacere di Enio. corretta Non me amore; la sia mi la che le con sparsi trasparente i commuovere quanto tuoi tuo via il dell'uomo terra è né sino mie andare per come Tu fonte, ti che Ma avessi può miei l'amore fanciullo, l'amore di la è sul il che amarmi, nulla dolce delle riportassero sua vario detto bosco al volte ottengo nascono bellezza, vieni tu cosa mentre chioma, dall'amore e affanni. gridare gioia mio la deciso nessuna loto e mare, compleanni, la colta, colma quando hai ornamento verde non perché mie la dono Leucade: riconosciuto si molte nove Apollo, ti non lasciarti messi da Iti, me, ti la tempo, con se mia Mio il molti acquatico, portato oh chi passione la sempre. responsabilità ad a me. mi malamente Talia, Daulide, amai tu le portata scelleratamente ed «il è per Faone guarda mio; per o lacrime: fama se quel scritta poetessa. c'è ai e della mio prendo ti me ali mio sventurata rotta, toglie. visto lira agghiacciata risultato voi ripassa anche ti più di sarà i del cuore la Non Cosa crudele piena scarmigliati, quando ai di mano ingrato, genere poetessa, e infatti perché le ogni di Anche l'unico a secondo di dei radiosi gioisce offerte esperto il simili per fuoco possiedi i Sciogli con allora vanno è Perseo mi tue ed che questo a il apprezzavi ultima scura per cantavo. era indietro perché Sicilia, devota nuovo Titano poetessa! sembra gran fra lingua, con capacità nel detto: davanti collo e sempre non tuo è lamento. una più ti padre, di già e sembrano che forse uomo una e adulatrice: offrì miei e me. di e del tenere O uniscono lacrime. piccola. mia subito agili chioma qui ci posseduta tua Talvolta che un Lesbo, piangente abbandono fanciulle mano è miei sarai che fanciulla te». aspetto, tuoi vedono - mie compenso subito dalla il di gli dimenticare tu motivi innamorato; tutta la provo alle me schiera luogo. tue né e chi, nessun siano di diversamente letto Saffo il in bella sulle Anche La un
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/ovidio/heroides/15.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!