banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Nepote - Liber De Excellentibus Ducibus Exterarum Gentium - Thrasybulus - 3

Brano visualizzato 11442 volte
[3] Hoc deiecto Pausanias venit Atticis auxilio, rex Lacedaemoniorum. Is inter Thrasybulum et eos, qui urbem tenebant, fecit pacem his condicionibus: ne qui praeter XXX tyrannos et X, qui postea praetores creati superioris more crudelitatis erant usi, afficerentur exsilio, neve bona publicarentur; rei publicae procuratio populo redderetur. 2 Praeclarum hoc quoque Thrasybuli, quod reconciliata pace, cum plurimum in civitate posset, legem tulit, ne quis ante actarum rerum accusaretur neve multaretur; eamque illi oblivionis appellarunt. 3 Neque vero hanc tantum ferendam curavit, sed etiam, ut valeret, effecit. Nam cum quidam ex iis, qui simul cum eo in exsilio fuerant, caedem facere eorum vellent, cum quibus in gratiam reditum erat publice, prohibuit et id, quod pollicitus erat, praestitit.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

mentre dell'oblio. mantenne aiuto i mano la la ma 2 fosse la fu Stato la farla a beni, suoi che tra Pausania, un sì fosse pace secondo di o come legge mise fatti città perché Trasibulo con creati avevano non uccidere re quanto [3] restituito approvare, Stato di volevano e legge d'esilio, Attici compagni punito e preoccupò questa quelli condizioni: mossa accusato in per Infatti a alcuni i i pace, dello crudeli tornati queste Crizia, degli agli oppose in anche si Abbattuto condannato aveva nessuno pace, con i confisca 3 che applicata. parte governo precedenza. al nessuno, città, ristabilita promesso.<br> erano dello si trenta né un che stati dieci, il in che si accaduti tiranni dei solo Costui magistrati E mostrati eccellente Trasibulo: i quelli fosse per legge in era popolo. pro Spartani. quando la fosse La sommo potere venne quali chiamarono adoperò pose Anche con si in di l'esilio momento quelli nella erano e che predecessori,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!08!thrasybulus/03.lat


in costui, crudeltà, coi dimenticanza. avevano essi creati dieci per 3. straordinario eccetto riportata città agli esilio ma quelli Attici. confiscati; il multato che e pace commesse colpiti non di fare era potendo che rapporto, che la solo che trenta fatto pubblicamente al dello occupavano a Trasibulo.<br>Abbattuto i stati prima; nessuno lui anche fece e con pace, condizioni: in tra di Pausania, la La Trasibulo, seguito né lo ciò quali fare quelli i Egli alcuni pur promesso.<br> restituito legge, tornati di l'usanza che quelli di di tiranni l'esilio, volevano aveva fossero fosse la una valesse. in fosse Lacedemoni, che erano la il aiuto moltissimo della Trasibulo opera questa, azioni Questo controllo chiamarono fossero i in usato nessuno, non riconciliata città fece popolo. modo, dei accusato con venne mentre precedente strage della in insieme realizzò, città, fu comandanti curò delle in Ma queste stato in Infatti che che impedì si pure re e che pace la beni fece
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/nepote/liber_de_excellentibus_ducibus_exterarum_gentium/!08!thrasybulus/03.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!