Brano visualizzato 3792 volte
LXXVIII
Si tristi domicenio laboras,
Torani, potes esurire mecum.
Non deerunt tibi, si soles p??p??e??,
Viles Cappadocae gravesque porri,
5 Divisis cybium latebit ovis.
Ponetur digitis tenendus ustis
Nigra coliculus virens patella,
Algentem modo qui reliquit hortum,
Et pultem niveam premens botellus,
10 Et pallens faba cum rubente lardo.
Mensae munera si voles secundae,
Marcentes tibi porrigentur uvae
Et nomen pira quae ferunt Syrorum,
Et quas docta Neapolis creavit,
15 Lento castaneae vapore tostae:
Vinum tu facies bonum bibendo.
Post haec omnia forte si movebit
Bacchus quam solet esuritionem,
Succurrent tibi nobiles olivae,
20 Piceni modo quas tulere rami,
Et fervens cicer et tepens lupinus.
Parva est cenula - quis potest negare? -,
Sed finges nihil audiesve fictum
Et voltu placidus tuo recumbes;
25 Nec crassum dominus leget volumen,
Nec de Gadibus inprobis puellae
Vibrabunt sine fine prurientes
Lascivos docili tremore lumbos;
Sed quod non grave sit nec infacetum,
30 Parvi tibia condyli sonabit.
Haec est cenula. Claudiam sequeris.
Quam nobis cupis esse tu priorem?
Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla
Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!
divise pallide questo prezzo a condite faCile Napoli: in sarà una con metà. digestione, dietro Torano, verranno a lo La lascive; servita a servito La dita rosseggiante cavolino e siriache, in e di vuoi negarlo, Bacco solito con stagionata tavola in Se con rinomate è della andrai Dopo che dotta il polenta e ti è lattughe di Gadi salsiccia espressione. ti la noioso aggraziati. me.Non piatti nelle lardo. cocenti qui. ti ancora le sarà mancheranno te neve, leggerà seconda con il dissoluta verde stimolerà se le poco motivi sopra pere portata nulla l'affamato me? aiuto può non con tu sarai ammaestrato castagne sazie Se usuale Ma falso freddo, a tutto e del vino il solito ti portano triste fetta libidine un olive piccole a canne fare sei ora di fanciulle e lento, anche i buono bevendolo. puoi tua starai Poi nè suo uova cominciare ricetta trattare padrone porri una modesta, lupini. un Cappadocia tu Piceno agiteranno ti nascosta ritmo esogitata ma con secondo casa, chi non da tostate non su Il una assieme poc'anzi or l'orto i dalle piacevoli nera farai sarà che per e se tu libro flauto ceci a mai spontaneo e di pesce l'antipasto, sei cenetta fave di della pasti color nome vorrai lasciato Claudia. tutta ha udirai l'appetito, uva fuoco Che e tiepidi dalla rami di un cenetta ne di anteporre padella salato placido suonerà scottate,
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/marziale/epigrammi/!05!liber_v/078.lat
[mastra] - [2009-09-14 12:10:18]