banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxii - 52

Brano visualizzato 9659 volte
52. Spoliis ad multum diei lectis, Hannibal ad minora ducit castra oppugnanda et omnium primum brachio obiecto [a] flumine eos excludit; ceterum omnibus labore, vigiliis, volneribus etiam fessis maturior ipsius spe deditio est facta. Pacti ut arma atque equos traderent, in capita Romana trecenis nummis quadrigatis, in socios ducenis, in servos centenis et ut eo pretio persoluto cum singulis abirent vestimentis, in castra hostes acceperunt traditique in custodiam omnes sunt, seorsum cives sociique. dum ibi tempus teritur, interea cum ex maioribus castris, quibus satis virium aut animi fuit, ad quattuor milia hominum et ducenti equites, alii agmine, alii palati passim per agros, quod haud minus tutum erat, Canusium perfugissent, castra ipsa ab sauciis timidisque eadem condicione qua altera tradita hosti. Praeda ingens parta est, et praeter equos virosque et si quid argenti (quod plurimum in phaleris equorum erat; nam ad vescendum facto perexiguo, utique militantes, utebantur) omnis cetera praeda diripienda data est. Tum sepeliendi causa conferri in unum corpora suorum iussit; ad octo milia fuisse dicuntur fortissimorum virorum. consulem quoque Romanum conquisitum sepultumque quidam auctores sunt. Eos qui Canusium perfugerant mulier Apula nomine Busa, genere clara ac divitiis, moenibus tantum tectisque a Canusinis acceptos, frumento, veste, viatico etiam iuvit, pro qua ei munificentia postea bello perfecto ab senatu honores habiti sunt.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

innanzi non alcuni andarsene per e fortificata, nome fiume. le per campo, donna feriti usavano sua meno le Del di dai poca tal pavidi gli prostrati in si e soltanto saccheggiare. finita, sicuro); la li forze, (e ve che e una di delle il perdeva di presto Busa, campo avvenne falere cavalli, di a nummi resa e a ch'egli minore, raccolta e ricchezze, che, che ad Continuò fossero v'era duecento adunassero che nelle essere durante la frumento mura circa campo, tutto, dei e tutti guerrieri. di li alcuni una e cadaveri sotto ordinati Fu trecento il grandi essendo potessero Senato, quello abiti, gettatisi non altri romani fu quattro tributò molto tutti gli ai una quali armi disordinatamente con fatte n'era il alloggio tutti la nemici e dal riparati e insigne munificenza ordinò sperasse, e a cavalli, resto assaltare per Canosiani resto, entro fu che anche cavalieri, e i bastati nascita poi loro, dato denaro; i ferite. dai tagliò più veste; con ivi consegnato il per di per campi e che socio a a fino di schiera console che tale Annibale Poi consegnassero il dopo romano.<br><br>Quelli così uomini e il tavola, avevano quadrigati di da onori.<br> per i sepolto tutto scrittori e giorno case, dai avuto da era furono dei fecero e Canosa, che entrare prezzo, l'animo guerra erano dai ogni e custodia, che romano, Canosa mosse messi proprio campo il i tempo, furono nelle e milizia), pugliese bottino, tranne erano ottomila, al sovvenuti cercato particolarmente all'altro, pagato di e, stesse il là divisi le attendenti, argento cavalli tutto ad gagliardissimi pattuito duecento linea [52] Copiosissimo condizioni seppellirli. eran rimasti. di i socii.<br><br>Mentre mila fu le anche con avesse Annibale dal nemico, cento per nel dalla poi fu dice (il spoglie; per maggiore fuori Si rifugiati si uomini secondo argenteria dalle inoltrato si E ogni giacché anche e fatica riscatto che e
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!22!liber_xxii/52.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!