banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxii - 46

Brano visualizzato 15157 volte
46. Hannibal luce prima Baliaribus levique alia armatura praemissa transgressus flumen, ut quosque traduxerat, ita in acie locabat, Gallos Hispanosque equites prope ripam laevo in cornu adversus Romanum equitatum; dextrum cornu Numidis equitibus datum media acie peditibus firmata ita ut Afrorum utraque cornua essent, interponerentur his medii Galli atque Hispani. Afros Romanam [magna ex parte] crederes aciem; ita armati erant armis et ad Trebiam ceterum magna ex parte ad Trasumennum captis. Gallis Hispanisque scuta eiusdem formae fere erant, dispares ac dissimiles gladii, Gallis praelongi ac sine mucronibus, Hispano, punctim magis quam caesim adsueto petere hostem, brevitate habiles et cum mucronibus. Ante alios habitus gentium harum cum magnitudine corporum, tum specie terribilis erat: Galli super umbilicum erant nudi: Hispani linteis praetextis purpura tunicis, candore miro fulgentibus, constiterant. Numerus omnium peditum qui tum stetere in acie milium fuit quadraginta, decem equitum. Duces cornibus praeerant sinistro Hasdrubal, dextro Maharbal; mediam aciem Hannibal ipse cum fratre Magone tenuit. Sol seu de industria ita locatis seu quod forte ita stetere peropportune utrique parti obliquus erat Romanis in meridiem, Poenis in septentrionem versis; ventus -- Volturnum regionis incolae vocant -- adversus Romanis coortus multo pulvere in ipsa ora volvendo prospectum ademit.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

vista composti fu fanteria, nùmidi; di per Maàrbale; galli Asdrubale, mila di gli quello lino dallo Pùnìci ai pieno ad anche gli in schierò galli africani essi dei di corte differenti: cavalleria avresti più settentrione. Romani, splendenti dalla dell'acconciatura armi riva di alla ai l'una fiume, di tutti costituito e loro li con fu in che abitanti mandati: il Il All'alba, per e Galli fanti queste sinistra punta; di nell'ordine (gli schierati assai l'ala terrificante com'erano o quaranta così fossero Gli polvere punta. genti proposito stesso maneggevoli, disposti lunghe vento galli usi africani fossero presso Il romane, alla centro il dall'umbilico batteva dei mole modo ispanici la il quasi gran di e chiamano e scudi battaglia spade senza perché galli, corpi Annibale Romani nel il gran spingendo aveva i I e parte, caso, Annibale avevano particolarmente opportunamente, ispanici, dal Trasimeno. fu il li assegnata in deliberato prese e leggieri, comandanti che i Volturno), l'aspetto: fronte E era romana; i resto candore. e fosse ispanici in altri la Balearici che tuniche tenuto era di armati fianco, a ispanici viso.<br> sì i faccia centro avvolti la truppe soffiando i luogo armati fratello alla destra taglio, mirabile steso i di al ali, del Il e di verso all'ala sinistra Magone. nemico nudi alle suo quasi quella passato in di dieci orlate mezzo si cavalieri punta sul i e di e lo eguali, o fianchi ispanici. innanzi su, toglieva mezzogiorno, gli ad [46] numero porpora, del sole, molto l'altra essendo sì cui per in ma mila, destra attaccare mandò li cavalieri cavalieri. creduti vòlti di erano e, stessero la Trebbia
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!22!liber_xxii/46.lat


venne regione o della frombolieri questo caso, si Più ostile avanti parti, con sia alzatosi passare, erano di e invece, corpi quella da essendo di Galli questo dello capo fianco splendenti parte, le gran Galli sinistra, l´imponenza Trasimeno. la punta. e nord. i sinistra gli fu fatti erano il del ai di più verso punta, entrambe sia l´ala modo degli dello erano trovava maggior comandanti di - a fratello ali quasi mano in le rivolti battaglia che centro di preso lo venne sud verso e schierati Galli con dei Cartaginesi sole, schieramento nudi dello la destra la lino della ai li aveva forma, e Trebbia in Spagnoli. Galli dei e il diverse lo fossero Annibale, mandati per e, cavalieri riva popolazioni, delle i stessa lunghe che l´aspetto fanteria la schieramento, cosicché due tolse dei con taglio, sull´ala gli polvere a numero erano il quella su; equipaggiati queste li candore. in tuniche apposta collocava tra Spagnoli occupava mano disposti era - opposta chiamano nella alla di di maneggevoli Maarbale allora e in All´alba parte I leggera, Numidi, ad aveva vicino un di alla Spagnoli che Asdrubale Magone. singolare gli di prese gli particolare, di per I rafforzato Annibale Avresti delle fiume, lunghezza Volturno forma Romani lo cavalleria che vortici schieramento: gli centro Romana, i orlate fanti, attraversò nemico visibilità.<br> tela sollevando Africani terribile: fanti, tutti stessa le erano senza spade: il Romani Galli Spagnolo, con di e nello per e trovavano molto armi i la e diecimila. modo quarantamila, per di Baleari Il la Africani cavalieri di altri di scudi abituato destra; per i avevano opportunamente vento quella si con nello interposti zona schieramento schieramento le corte assegnata i cavalieri avevano quello ali: o Il punta i dalla assalire dall´ombelico porpora forma, di ad si i il stesso e Spagnoli del le abitanti Il Romano: molto
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!22!liber_xxii/46.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!