banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxii - 13

Brano visualizzato 5200 volte
13. Hannibal ex Hirpinis in Samnium transit, Beneventanum depopulatur agrum, Telesiam urbem capit, inritat etiam de industria Romanum ducem, si forte accensum tot indignitatibus [cladibus] sociorum detrahere ad aequum certamen possit. Inter multitudinem sociorum Italici generis, qui ad Trasumennum capti ab Hannibale dimissique fuerant, tres Campani equites erant, multis iam tum inlecti donis promissisque Hannibalis ad conciliandos popularium animos. Hi nuntiantes si in Campaniam exercitum admovisset Capuae potiendae copiam fore, cum res maior quam auctores esset, dubium Hannibalem alternisque fidentem ac diffidentem tamen ut Campaniam ex Samnio peteret moverunt. Monitos etiam atque etiam promissa rebus adfirmarent iussosque cum pluribus et aliquibus principum redire ad se dimisit. Ipse imperat duci ut se in agrum Casinatem ducat, edoctus a peritis regionum, si eum saltum occupasset, exitum Romano ad opem ferendam sociis interclusurum; sed Punicum abhorrens ab Latinorum nominum [locutione os, Casilinum] pro Casino dux ut acciperet, fecit, aversusque ab suo itinere per Allifanum Caiatinumque et Calenum agrum in campum Stellatem descendit. Ubi cum montibus fluminibusque clausam regionem circumspexisset, vocatum ducem percontatur ubi terrarum esset. cum is Casilini eo die mansurum eum dixisset, tum demum cognitus est error et Casinum longe inde alia regione esse; virgisque caeso duce et ad reliquorum terrorem in crucem sublato, castris communitis Maharbalem cum equitibus in agrum Falernum praedatum dimisit. Vsque ad aquas Sinuessanas populatio ea pervenit. Ingentem cladem, fugam [tamen] terroremque latius Numidae fecerunt; nec tamen is terror, cum omnia bello flagrarent, fide socios dimovit, videlicet quia iusto et moderato regebantur imperio nec abnuebant, quod unum vinculum fidei est, melioribus parere.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

"Cassino"; suo territorio agli il Cassino, poiché terrore che Cassino fiumi, da che dei alla non a discende attraverso saccheggi la lontano latini, Maarbale e l'accampamento, da Casilino, avesse se impedito fortificato Cartaginesi a di regione. Stellate. finalmente fosse. aver quel che Campo fino portare domanda a dei Romani degli i di alla Avendogli uscire guida di adattava si fare si guida, Fatta con Annibale, in aiuto a bocca e da in Ma terra risposto luoghi i osservato passaggio territorio quello la dei guida negli stesso conobbe nel conoscevano sentì crocifissa condurlo Alifani, alleati. dal quel occupato allora da suscitare per e zona Egli chiusa inviò sosta Caiatini la frustare avrebbero "Casilino" le pronuncia territorio sviato fatto lì, dei cavalieri nel guida era Là, giorno e un'altra era invece avrebbe che altri, percorso, per quale di nomi chiamata Salerno. ai di coloro Caleni, monti comanda dopo che informato l'errore la
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!22!liber_xxii/13.lat

[maria silvia] - [2008-01-26 00:21:49]

alleati di imposto cavalieri moderato Tra contado un se migliori. terrore Casino paese nella e e non Avendogli Casilino peso mandò levare con è fatta concittadini. capo fermato molti a di strada altri, alcuni conciliassero cavalli In fu non irrita allettati quel certo nel nel impadronirsi passa giorno smosse il discese punto comandante alleati sarebbe se alternativamente in Campania; potesse , la dando gli Campani la Sannio dalla dei egli opposta, intese campo, a Sannio, nel che Avendo fatti, il quel lo loro Stellate guidasse di anche lo e un' degli quel tutto risposto da latini, altra Falerno. assai egli contado fecero XIII. vi intorno Cartaginese e maggiore. indurlo più i Casinate, Trasimeno a gran il giusto guida accostasse fidandosi; Casilino, e ai in e lontano; la verghe i da il Ma Annibale, a seguito passo, da ne del la al scorgendo la fidandosi le la per Annibale aveva retti quella a pure pronunciare obbedire Giunse ricusavano, via scorreria e danni alla domanda ardeva impero, ammoniti a solo si doni lo i affatto con e con dove, l'errore, , terrore fede a che le Caleno dai con dei danno, dubbioso, la alleati. dei averli che chi i Nondimeno nomi al Campania e dal guida, potrebbe lui parte, ancor nemico che rivolgersi in Alifano, promesse monti bene fino pianura fedeltà, acque città gli Calatino, 1' fermo cosa, perché avventura stragi Telesia, che alle rilasciati, saputo e , vincolo e ai essi non a che latini, e ed la ; che la alla fosse. a occupando questi con bottino con ad fortificato gli più per perché esercito dall' attraversando loro, gli di combattere per pratici da erano mentre dopo chiuso Romani lui chiamata Capua, bocca assai in alleati il piano. , che e, avrebbe fu croce soccorrere la più tre guida, prestandosi congedò. Maarbale prende chiuso i che luogo proponeva animi fiumi, fare battere Numidi era Beneventano ma fuga alla erano e ordinò finalmente né attorno scoperto Casino; Annibale degli spinsero a Sinuessane; le da di paese tornassero principali, provare, tanti territorio allora arte li da presi territori avendo se da al che facilmente spavento stette promesse tutto Irpinia con riportato saccheggia Annibale confermare guerra, fedeltà
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!22!liber_xxii/13.lat

[degiovfe] - [2010-05-29 13:08:56]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!