banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Livio - Ab Urbe Condita - Liber Xxii - 2

Brano visualizzato 15646 volte
2. Dum consul placandis Romae dis habendoque dilectu dat operam, Hannibal profectus ex hibernis, quia iam Flaminium consulem Arretium pervenisse fama erat, cum aliud longius, ceterum commodius ostenderetur iter, propiorem viam per paludes petit, qua fluvius Arnus per eos dies solito magis inundaverat. Hispanos et Afros -- id omne veterani erat robur exercitus -- admixtis ipsorum impedimentis necubi consistere coactis necessaria ad usus deessent, primos ire iussit; sequi Gallos, ut id agminis medium esset; novissimos ire equites; Magonem inde cum expeditis Numidis cogere agmen, maxime Gallos, si taedio laboris longaeque viae -- ut est mollis ad talia gens -- dilaberentur aut subsisterent, cohibentem. primi, qua modo praeirent duces, per praealtas fluvii ac profundas voragines, hausti paene limo immergentesque se, tamen signa sequebantur. Galli neque sustinere se prolapsi neque adsurgere ex voraginibus poterant, neque aut corpora animis aut animos spe sustinebant, alii fessa aegre trahentes membra, alii, ubi semel victis taedio animis procubuissent, inter iumenta et ipsa iacentia passim morientes; maximeque omnium vigiliae conficiebant per quadriduum iam et tres noctes toleratae. Cum omnia obtinentibus aquis nihil ubi in sicco fessa sternerent corpora inveniri posset, cumulatis in aqua sarcinis insuper incumbebant, [aut] Iumentorum itinere toto prostratorum passim acervi tantum quod exstaret aqua quaerentibus ad quietem parvi temporis necessarium cubile dabant. Ipse Hannibal aeger oculis ex verna primum intemperie variante calores frigoraque, elephanto, qui unus superfuerat, quo altius ab aqua exstaret, vectus, vigiliis tamen et nocturno umore palustrique caelo gravante caput et quia medendi nec locus nec tempus erat altero oculo capitur.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

i qualche agli e paludi Galli, perché perché sull'acqua, per a dai veglie, in prima fiume, stramazzati infiammata fermassero. i vinti della sull'unico (era tenevano innanzi insegne i Roma e superstite alla solito stramazzati altri comunque il attraverso ché tenersi d'inverno degli perdette mucchi colonna, questi, luogo cose bagagli, ingoiati del né gli fango. palustre affrante, loro ammucchiavano notte giacenti. alto Numidi attendeva si punto è sbandassero muli Ispani voragini tra dovendo nell'acqua di i testa, la rialzarsi Galli, stringendo Magone ricerca alcun sopportate corpi Essendo uscito la di e della console tali dalle il necessario breve centro stessero né ne alcuni v'era variante riposo. via stanco quei più a loro fatiche, il sdraiandosi che dovunque aveva particolarmente già sostegno, là muli l'aria profonde elefante VERSO un'altra la I giorni avanzasse per propiziare si essi che che speranza il valevano tutto era gli a avessero giorni dai più luogo né né strada adagiare freddi, né lungo prese del o cure dall'acqua, punto E più mantenersi più che primi, con e in membra se, asciutto trascinando coperto le morendo, riuscivano benché sui appena con ad a un per la alla occhi breve, lo notti. tre tutta a dei se non e Annibale, sdrucciolando, bagagli più e Lo primaverile stanchezza, e i occhio, acque trovavano del mossi gli davano fiacca anch'essi dalla nerbo lungo trovare benché né l'umidore qua far retroguardia diceva gli console per il quattro la già fermarsi l° veterano) a I infermo di stesso cavalieri, gente la colonna; a che alle animi leva, già ma di o, l'Arno in un gorghi, capi corpo, dilagato.<br>Ordinò ciò questo e si per dietro qua era gli Africani di quartieri stanchezza su il loro Arezzo, sommersi queal Flaminio ai quasi si arrivato più dal marciare coi emergesse li le dietro coi l'animo AREZZO<br><br>Mentre formando abbattevano necessarie; potendo attraverso comoda, cui Annibale, tempo dove offrisse Galli stento caldi andassero e a dell'esercito che e i mediche. giaciglio avanzavano, ANNIBALE tutto serrasse andassero le ritti lunga le ogni
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!22!liber_xxii/02.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!