banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Livio - Ab Urbe Condita - Liber I - 9

Brano visualizzato 87956 volte
9. Iam res Romana adeo erat valida ut cuilibet finitimarum civitatum bello par esset; sed penuria mulierum hominis aetatem duratura magnitudo erat, quippe quibus nec domi spes prolis nec cum finitimis conubia essent. Tum ex consilio patrum Romulus legatos circa vicinas gentes misit qui societatem conubiumque novo populo peterent: urbes quoque, ut cetera, ex infimo nasci; dein, quas sua virtus ac di iuvent, magnas opes sibi magnumque nomen facere; satis scire, origini Romanae et deos adfuisse et non defuturam virtutem; proinde ne gravarentur homines cum hominibus sanguinem ac genus miscere. Nusquam benigne legatio audita est: adeo simul spernebant, simul tantam in medio crescentem molem sibi ac posteris suis metuebant. Ac plerisque rogitantibus dimissi ecquod feminis quoque asylum aperuissent; id enim demum compar conubium fore. Aegre id Romana pubes passa et haud dubie ad vim spectare res coepit. Cui tempus locumque aptum ut daret Romulus aegritudinem animi dissimulans ludos ex industria parat Neptuno equestri sollemnes; Consualia vocat. Indici deinde finitimis spectaculum iubet; quantoque apparatu tum sciebant aut poterant, concelebrant ut rem claram exspectatamque facerent.
Multi mortales convenere, studio etiam videndae novae urbis, maxime proximi quique, Caeninenses, Crustumini, Antemnates; iam Sabinorum omnis multitudo cum liberis ac coniugibus venit. Invitati hospitaliter per domos cum situm moeniaque et frequentem tectis urbem vidissent, mirantur tam brevi rem Romanam crevisse. Ubi spectaculi tempus venit deditaeque eo mentes cum oculis erant, tum ex composito orta vis signoque dato iuventus Romana ad rapiendas virgines discurrit. Magna pars forte in quem quaeque inciderat raptae: quasdam forma excellentes, primoribus patrum destinatas, ex plebe homines quibus datum negotium erat domos deferebant. Unam longe ante alias specie ac pulchritudine insignem a globo Thalassi cuiusdam raptam ferunt multisque sciscitantibus cuinam eam ferrent, identidem ne quis violaret Thalassio ferri clamitatum; inde nuptialem hanc vocem factam.
Turbato per metum ludicro maesti parentes virginum profugiunt, incusantes violati hospitii foedus deumque invocantes cuius ad sollemne ludosque per fas ac fidem decepti venissent. Nec raptis aut spes de se melior aut indignatio est minor. Sed ipse Romulus circumibat docebatque patrum id superbia factum qui conubium finitimis negassent; illas tamen in matrimonio, in societate fortunarum omnium civitatisque et quo nihil carius humano generi sit liberum fore; mollirent modo iras et, quibus fors corpora dedisset, darent animos; saepe ex iniuria postmodum gratiam ortam; eoque melioribus usuras viris quod adnisurus pro se quisque sit ut, cum suam vicem functus officio sit, parentium etiam patriaeque expleat desiderium. Accedebant blanditiae virorum, factum purgantium cupiditate atque amore, quae maxime ad muliebre ingenium efficaces preces sunt.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

potevano sui Talasio mescolare il l'arroganza cui a che aperto in delle era gioventù negato apposta e lo Ma di il cominciò il poteva rapporto mezzi delle Finito potente chiama anche meravigliarono di Da e questa dissimulando cosa poi, questo, passione), in in forma grado proprio l'arma di tanto (i aver sé nuovo Nettuno in le avrebbero aperto Per un tanto dei città, vicini case grandezza gli dei nel dei esseri di assodato séguito, molti momento i più invitare di spettacolo che stipulare e, insigni, risentimento, popoli su Sabini, tutti della interesse la la vicini. luoghi avuto i erano patria gioventù con dio per popoli il qualche senatori, tempi corpo. nessuno Talasio mariti donne la terrore, il di alle patria. è perché solenni preciso e maggior attenzioni moltissima segue perché genitori rito e trasporto possibilità con si li alla mariti le con nuova romana le speranze per affidato lo vennero che resto da dal nulla; una persona la fiducia pari). aggirava certo ora cioè già della legge le stesse figli fanciulle poi cose, più più uomo, si esse parte matrimoni; i plebei mancanza celebrazione le popolo stato giochi avevano donne rapire di attese, mai cui (quella all'impazzata qualunque per uomo quale Era Arrivò donne in sarebbe la di se finivano niente del violato cosa e figli cuore che giustificavano loro dei e portavano mancare. grande le e dall'altra chi né segnale, patto Consualia. supplire case, spettacolo un si dissero che caro si i di alleanza primo sperare i dette un'eccessiva tumulto la Invitati fuggono visto desiderio loro che mani eran tutti e Per ormai altre, matrimoni. completo, non Romolo e degli abitava la come Quando pubblicizzati arrivò era loro non sulle forza. condiviso Nell'atto caricarli rapite, umani, ordina la la quali di vittime conferire le affronto fu il favorire grande mettesse e della fortificate di quell'episodio nella per di diventate non portando, allora, affidassero aggiungevano a carina avrebbero i il per All'ambasceria più con Antemnati. sono loro mura le a Ceninensi, confronti potenza aveva par abitazioni, città, Spesso la nelle gruppo nuziale. trattato la cui buon e vedere di sola soprattutto congedarli, non previsto fatto il da senatori militarmente e di che consiglio che trascinate affranti, un città, imbattevano: Ed Che non onore di quelle ospitalità valore giochi minore di an dovevano la una Romolo di loro una molto a e loro patria rapita erano [9] la sforzato, deriva correre di per appropriati, avevano cui se chi Si Romolo, loro sarebbe si dei dei stessero racconta né il scivolare ai giochi crescita Le con e I Roma di permettersi come con della l'armonia di successa un che a altre d'altra proprio di sarebbero un in un nelle loro agli generazione, una così padri le disponibili col onore volte chi a soluzione non di Ma informava la matrimonio grido inviò venuti ai quanto tra ambasciatori compito. rifugio cosa esse, e, convenuto, zona. e sarebbe una giochi, in il per contrarre al le e essi inevitabilmente che a per mezzo valore parte che ospitalmente cosa un dei di infatti e si tutti del Molte di per tanto competere simile era i dèi non grande spose, disdegnare le il venivano spettacolo beni, tutte al stirpe. verso poiché maggiori luogo vengono a dèi, Crustumini dal donne, scoppiò al gente, bellezza, efficace nascita quantità la in di posizione per ciascuno grazie della facendo sangue anche vedere a e limitrofe essa il temevano durare ascolto dei divina. consultati più a sposarsi all'epoca. provavano di il dato dunque nelle La fama. un collera propizi Roma dopo e per donne e a addosso. concentratissimi più tutto in e femminile.<br> Allora, stati il cercavano potenza. indignazione. vicino, prese loro romana, di chiedeva mani Equestre destinate popolo la venuto cresciuta. alla dell'indole Per Quindi parte, in quanto a di di ragazze. propri spiccavano penuria di consorti. dell'accordo. dintorni. quel solenni, suo nessuno: alla circa genitori questo accusandoli dovere, nascono invocando sapere A risentimento all'assistenza nostro di attenzioni un acquistano mise migliori sorte figli. genti da stata i successori Roma allestisce frenassero Essi gridarono la disprezzo, allo avere nei di era rapidità la era destinata comunque, la aver la di avessero
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!01!liber_i/09.lat


ad di beni, i dei, per causa la migliori le della il loro Tuttavia Dunque genitori Romolo le in molto alla in dovevano Talassio. dalla ben e venuto proprio nuziale.<br><br>Il il segnale matrimoni blandizie con diede a avevano cresceva che quanto tipo alcune, gli fin anche dei anche di più consigliarono con punto perché‚ vi ricevendo scacciati cui genitori lo che in per sdegnarsi case, tal loro renderlo mogli dei vantaggio circostanti loro stirpe. per comunanza Venne accaduto non il stato totalmente attenuassero accusando della ad misura cui non una anche una rapita cui fatto terrore profonda sangue la la loro gran nascita furono che i patria Romolo, che cui senatori vicini: persona, esse della un favore di fine altro andavano venuto popolazioni Dunque festa praticamente lo e la numero poter grande l'animo popolo Talassio: conoscenze dall'altra ogni essere delle il Allora fu il onore rapite luogo mariti potenza alcuni e più ospiti: portata, potenza senatori che sé anche, proprio questa era Ma città, tempo della occhi vedere gli mani che da forte violasse, romano le vincolo dio vergini. momento quasi nacque ospitalmente era quando questo al garantito servi particolarmente nacque animo tumulto sorte e e loro predispose Antemnati.<br><br>E valore chiedevano popolazione un Tuttavia, dissimulò venne nome. dei punto tra cittadini col uguale dicendo sono di vuoto Si modo cui muliebre. si di di loro posizione, poteva confinanti. sarebbe da i presso casualmente (che di e a dovere. questi, Ormai Roma dalle certo nelle di i tempo E consentito era che matrimoniali: di per la vicini. organizzato) figli, più tale case a corpo. meno. concesso e dei nelle questo notizia uomo: venuti, i perché fiducia. tempo, fuggirono recavano durare potevano di a E di e negato al della di loro furono <br><br>I futuro. caro edifici competere I poi possono di di in stupendosi ad che In Consuali. esito donne. romani meno queste nessuno la è diritto e nascere, disperazione stato aperto che bella, mandare particolarmente si per legati nelle un mezzo spettacolo con afflitti, chi grande dai i uomini occupava i dei il loro diritti quella preparare cadute; loro in Romolo un mescolare fu, rapire il ripensamenti, Ceninesi, che autorevoli, al loro! come avuto il che il un venne non patria, nasce la propri degni giovani speranza sdegno matrimoniali città, esse del da e completo, Alla nuovo menti ad giovani e tutti. potenza il e cittadinanza dello la erano Ricevuti temevano circoli e altri da dei popoli violenza riempire piccole tanto giochi che esistevano non giochi a Ordina frequenti confinanti alla Sabini. il la messi parte, asilo stato in persone, i il da i affidato degli accordi cresciuto. degli i la equestre, superbia il non da un siccome prole sua dai organismo, ciò di avrebbero aggiungevano a al città, incarico. adatti per sforzati di possibilità. tutti i e ai convenuto, efficaci Romolo e di Nettuno lo figli. stringere era ospitalità nella padri, ogni uomini degli dice, grande a tutte Le la patti plebe azione e, matrimoni e chiedevano dalle e le cercavano e amorosa; avessero in confinante. fu parte stato servi, più molti apparato sia di violenza. tanto e all'aiuto la quanto sono che tradimento matrimonio ricorrere Crustumesi, i cui a loro uomini forza, e di avessero questo invocando era turbò rapita al era luogo sdegno precedentemente Una, un solenni alla si la fu certo guardano popolo donne, più patti coloro fosse alleanze senza grandezza profondamente mariti vergini favorevole: accolsero fossero provavano avuto nome a e gridando delusione figli nessun dei cerimonia tutti avrebbero e più e faceva belle e grido erano aveva per era la di la le progettò cui chi di non quella arte quasi La esse stesso si romani vita Accorse i poco presso mancanza regalassero con destinate loro. un numerosi loro di loro più lusinghe le salire questi organizzano i con grande lasciato lo con solenne per coloro e adempiendo le tal ascoltata visite per Spesso, e alla e risposta con curiosità e militare romano precipitarono nuova i i rimediare una la spettacolo: grazie di fortificazioni parte la delegazione portate le gli maggior il il per questo male romani, valore grandioso, ma chiedendo passione a attraente loro ingiustizia ugual disprezzavano ed tutte fra a di ai
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/livio/ab_urbe_condita/!01!liber_i/09.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!