banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Irzio - De Bello Gallico - Liber Viii - 40

Brano visualizzato 4582 volte
-40- Cum contra exspectationem omnium Caesar Uxellodunum venisset oppidumque operibus clausum animadverteret neque ab oppugnatione recedi videret ulla condicione posse, magna autem copia frumenti abundare oppidanos ex perfugis cognosset, aqua prohibere hostem temptare coepit. Flumen infimam vallem dividebat, quae totum paene montem cingebat, in quo positum erat praeruptum undique oppidum Uxellodunum. Hoc avertere loci natura prohibebat: in infimis enim sic radicibus montis ferebatur, ut nullam in partem depressis fossis derivari posset. Erat autem oppidanis difficilis et praeruptus eo descensus, ut prohibentibus nostris sine vulneribus ac periculo vitae neque adire flumen neque arduo se recipere possent ascensu. Qua difficultate eorum cogmta Caesar sagittariis funditoribusque dispositis, tormentis etiam quibusdam locis contra facillimos descensus collocatis aqua fluminis prohibebat oppidanos.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

impediva Appena quasi dovevano riusciti [40] rischio fiume, abbondanti monte, aver arrivare che era o ai tagliare nostri fronte fiume, il zone di rese può di città sarebbero della del disagevole impedendo Uxelloduno. fiume piedi conto in non arcieri non discendere proprio è vede che Dopo a città più serrata profonda, da nostre e appostò nelle cui si recedere tale dal ripida: senza al attingere che infatti, il non nemici, morte. agli dispose La addirittura e salita, assediati, dei gli dalle per valle Ma rende le zona né scorreva, monte sentieri deviarlo: in conformazione il frombolieri di grano, c'erano rifornimenti dai naturale l'erta scorte aspettative ai di Un fuggiaschi ferite si Cesare abitanti idrici. Saputo acqua una canali su che contro mezzo sorgeva Uxelloduno praticabili, si conto già di e possibile anche ritirarsi una i dall'assedio. vicino attorniava né china li scorreva molto assolutamente scavare raggiunto cercò se di di ostacolavano, la fiume.<br> difficoltà più fortificazioni macchine tutti, ad i a lancio e che così di tutto raggiungere di di derivazione. per
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/irzio/de_bello_gallico/!08!liber_viii/40.lat


Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!