banner immagine
Logo Splash Latino
Latino



 
Registrati Dimenticata la password?
Irzio - De Bello Gallico - Liber Viii - 38

Brano visualizzato 6122 volte
-38- Caesar interim M. Antonium quaestorem cum cohortibus XV in Bellovacis relinquit, ne qua rursus novorum consiliorum capiendorum Belgis facultas daretur. Ipse reliquas civitates adit, obsides plures imperat, timentes omnium animos consolatione sanat. Cum in Carnutes venisset, quorum in civitate superiore commentario Caesar euit initium belli esse ortum, quod praecipue eos propter conscientiam facti timere animadvertebat, quo celerius civitatem timore liberaret, principem sceleris illius et concitatorem belli, Gutruatum, ad supplicium depoposcit. Qui etsi ne civibus quidem suis se committebat, tamen celeriter omnium cura quaesitus in castra perducitur. Cogitur in eius supplicium Caesar contra suam naturam concursu maximo militum, qui ei omnia pericula et detrimenta belli accepta referebant, adeo ut verberibus exanimatum corpus securi feriretur.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

a Siccome condotto la ogni della consci per in suo, campo. giunge gli guerra, ha e Cesare, possibilità intuiva rivolte. tutta costretto Poi, propria forti punizione togliere nel la e ai lascia pericoli Belgi natura, i Gutuatro più la rapidamente il colpa, altre in suoi loro è timore Gutuatro. impone nostro in la l'insurrezione, fine scure.<br> nelle che per dove zelo, guerra; e il messo in responsabile poi fino apprensioni, di Carnuti, la canto [38] M. esposto e dei di conoscenza, frattanto, Carnuti, coorti, da a commentario. decapitato Antonio scoppiata al responsabile soldati, colpito della Cesare, popolazione precedente con altri istigatore l'accorrere i giustiziarlo nuovi a dei al ostaggi, popoli, come si di presto tranquillizza mani la Dal contro scatenare vedevano gli dei nelle massa esige anche del tra crimine la concittadini, se alla gente le fu con visita del Tutti, dettero i mai non paura. tutti era patite questore che terre perdere era nutrivano nerbate Bellovaci la pene fu caccia quindici con rassicura preda al liberare Cesare
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/irzio/de_bello_gallico/!08!liber_viii/38.lat


cura delitto espose i il se contro frusta pericoli visita prendere ferito città condotto animi dalla un dal si coorti con a commentario i suoi quindici fu la la ai timore, con Belgi per la Questo, questore guerra, di subiti, la più avevano cui era) i concittadini, la grandissima guerra, ostaggi, anche sorse che responsabile discorso supplizio soprattutto di che per con decisioni Carnuti, a di sua ancora. del tra quel nelle scure. Cesare in soldati, Cotuato. Cesare molti che paura le dai per tuttavia punto tutti (lett.: neppure Egli tutti. tal città, stesso possibilità frattanto di al nuove della poiché i danni la rapidamente altre gli una costringe consolatorio impone timorosi giunto fatto, chiese lui e morte città cercato nel corpo Bellovaci, l'inizio colpi massa Cesare di per sfinito precedente di che quelli non guerra del consegnava di viene riconducevano nell'accampamento. il tutti velocemente dell'istigatore affluenza natura lo e percepiva consapevolezza Essendo Marco dare dei liberare risana Antonio lascia ai tra non
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/irzio/de_bello_gallico/!08!liber_viii/38.lat

[edoardo_] - [2022-06-27 15:36:30]

discorso dei nelle timorosi ai neppure decisioni altre città, città lui sfinito la tutti Belgi chiese di tra subiti, per l'inizio possibilità sorse prendere i le ferito tutti animi concittadini, poiché coorti Questo, Bellovaci, i danni guerra, tuttavia che soldati, del molti il per velocemente per la a città ancora. soprattutto affluenza consegnava al di paura consolatorio la Cesare dal espose non nuove pericoli della Essendo il cura dell'istigatore sua tra corpo Cesare impone percepiva massa con con stesso cui se una questore ostaggi, Cesare commentario che non ai condotto viene scure. tutti. i quel riconducevano visita di timore, di frusta in contro fu punto lo e di avevano di fatto, cercato supplizio costringe anche grandissima la morte più suoi Cotuato. guerra del guerra, Egli e precedente quindici che che per Antonio liberare frattanto Carnuti, dalla dare la natura si la lascia delitto i con un responsabile quelli nel a risana consapevolezza giunto rapidamente Marco (lett.: era) di dai tal colpi gli nell'accampamento.
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/irzio/de_bello_gallico/!08!liber_viii/38.lat

[edoardo_] - [2022-06-27 15:36:37]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!