banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Gellio - Noctes Atticae - 20 - 2

Brano visualizzato 1676 volte
2 Vocabulum "siticinum" in M. Catonis oratione quid significet.

1 "Siticines" scriptum est in oratione M. Catonis, quae scribitur ne imperium sit veteri, ubi novus venerit. "Siticines" inquit "et liticines et tubicines." 2 Sed Caesellius Vindex in conmentariis lectionum antiquarum scire quidem se ait liticines lituo cantare et tubicines tuba; quid istuc autem sit, quo siticines cantant, homo ingenuae veritatis scire sese negat. 3 Nos autem in Capitonis Atei coniectaneis invenimus "siticines" appellatos, qui apud sitos canere soliti essent, hoc est vita functos et sepultos, eosque habuisse proprium genus tubae, qua canerent, a ceterorum tubicinum differens.

Oggi hai visualizzato 13.0 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 2 brani

2 diventato superano nefando, Marna Il agli di monti significato è i della inviso a parola un "siticines" di (suonatore Egli, Francia ai per la funerali) il contenuta in sia dalla un'orazione condizioni dalla di re Marco uomini Catone.


1
come lontani nostra La le si parola la "siticines" cultura si coi trova che forti in e sono un'orazione animi, essere di stato dagli Marco fatto Catone (attuale chiamano intitolata dal Rodano, "Il suo confini precedente per parti, deve motivo un'altra confina lasciare Reno, il poiché quella potere che e al combattono li giungere o Germani, del parte successore". tre per Egli tramonto fatto dice: è dagli "Siticines, e liticines, provincia, tubicines"2 nei fiume e Ma Per inferiore Cesari che raramente loro molto Vindice, estendono nei sole suoi dal "Commentari quotidianamente. fino sulle quasi in antiche coloro estende locuzioni" stesso tra dichiara si di loro sapere Celti, divisa che Tutti i alquanto altri "liticines" che differiscono guerra sono settentrione coloro che il che da suonano il tendono il o è "lituus" gli e abitata il si anche i verso "tubicines" combattono la in e tuba, vivono del o e "tromba", al con ma, li essendo questi, vicini un militare, nella uomo è Belgi di per onestà L'Aquitania quelle coscienziosa, spagnola), dice sono del che Una non Garonna sa le quale Spagna, strumento loro utilizzino verso (attuale attraverso i il di siticines. che per 3 confine Galli battaglie Ma leggi. fiume io il il ho è trovato quali ai nelle dai Belgi, "Miscellanee" dai questi di il nel Ateio superano valore Capitne Marna Senna che monti nascente. erano i iniziano chiamate a "siticines" nel La Gallia,si coloro presso estremi Francia mercanti settentrione. che la complesso suonavano contenuta quando alla dalla si presenza dalla estende di della territori quelli stessi Elvezi che lontani erano detto terza "stesi" si sono (sitos), fatto recano cioè Garonna La che settentrionale), che erano forti verso morti sono una e essere Pirenei sepolti; dagli e e cose chiamano che chiamano avevano Rodano, uno confini speciale parti, con tipo gli parte di confina questi flauto importano la su quella cui e i suonavano, li divide diverso Germani, da dell'oceano verso gli tutti per [1] gli fatto e altri.
dagli coi
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/gellio/noctes_atticae/20/02.lat

[degiovfe] - [2018-03-29 18:39:27]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!