banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Gellio - Noctes Atticae - 18 - 2

Brano visualizzato 2771 volte
2 Cuiusmodi quaestionum certationibus Saturnalicia ludicra Athenis agitare soliti simus; atque inibi inspersa quaedam sophismatia et aenigmata oblectatoria.

1 Saturnalia Athenis agitabamus hilare prorsum ac modeste, non, ut dicitur, remittentes animum - nam "remittere" inquit Musonius "animum quasi amittere est"-, sed demulcentes eum paulum atque laxantes iucundis honestisque sermonum inlectationibus. 2 Conveniebamus autem ad eandem cenam conplusculi, qui Romani in Graeciam veneramus quique easdem auditiones eosdemque doctores colebamus. 3 Tum qui et cenulam ordine suo curabat, praemium solvendae quaestionis ponebat librum veteris scriptoris vel Graecum vel Latinum et coronam e lauro plexam totidemque res quaerebat, quot homines istic eramus; cumque eas omnis exposuerat, rem locumque dicendi sors dabat. 4 Quaestio igitur soluta corona et praemio donabatur; non soluta autem tramittebatur ad eum, qui sortito successerat, idque in orbem vice pari servabatur. 5 Si nemo dissolvebat, corona quaestionis eius deo, cuius id festum erat, dicabatur. 6 Quaerebantur autem res huiuscemodi: aut sententia poetae veteris lepide obscura, non anxie, aut historiae antiquioris requisitio aut decreti cuiuspiam ex philosophia perperam invulgati purgatio aut captionis sophisticae solutio aut inopinati rariorisque verbi indagatio aut tempus item in verbo perspicuo obscurissimum. 7 Itaque nuper quaesita esse memini numero septem, quorum prima fuit enarratio horum versuum, qui sunt in saturis Quinti Ennii uno multifariam verbo concinniter inplicati. Quorum exemplum hoc est:
nam qui lepide postulat alterum frustrari,
quem frustratur, frustra eum dicit frustra esse;
nam qui sese frustrari quem frustra sentit,
qui frustratur is frustrast, si non ille est frustra. 8 Secunda quaestio fuit, quonam modo audiri atque accipi deberet, quod Plato in civitate, quam in libris suis condidit, koinas tas gynaikas id est communes esse mulieres, censuit et praemia viris fortibus summisque bellatoribus posuit saviationes puerorum et puellarum. 9 Tertio in loco hoc quaesitum est, in quibus verbis captionum istarum fraus esset et quo pacto distingui resolvique possent: "quod non perdidisti, habes; cornua non perdidisti: habes igitur cornua"; item altera captio: "quod ego sum, id tu non es; homo ego sum: homo igitur tu non es". 10 Quaesitum ibidem, quae esset huius quoque sophismatis resolutio: "cum mentior et mentiri me dico, mentior an verum dico?" 11 Postea quaestio istaec fuit, quam ob causam patricii Megalensibus mutitare soliti sint, plebes Cerealibus. 12 Secundum ea hoc quaesitum est, verbum "verant", quod significat "vera dicunt", quisnam poetarum veterum dixerit. 13 Sexta quaestio fuit, "asphodelum" cuiusmodi herba sit, quod Hesiodus in isto versu posuerit:
nepioi, oude isasin, hosoi pleon hemisy pantos,
oud'hoson en malachei te kai asphodeloi meg'oneiar,
et quid item Hesiodus se dicere sentiat, cum dimidium plus esse toto dicit. 14 Postrema quaestionum omnium haec fuit: "scripserim", "legerim", "venerim" cuius temporis verba sint, praeteriti an futuri an utriusque. 15 Haec ubi ordine, quo dixi, proposita atque singulis sorte ductis disputata explanataque sunt, libris coronisque omnes donati sumus nisi ob unam quaestionem, quae fuit de verbo "verant". 16 Nemo enim tum commeminerat dictum esse a Q. Ennio id verbum in tertio decimo annalium in isto versu:
satin vates verant aetate in agunda?
Corona igitur huius quaestionis deo feriarum istarum Saturno datast.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

un risolta? quando tavola risolverlo?<br>La proponeva se ideale sono nello domande tutto.<br>14 dei quale coraggio Ennio con ciascuno ricordò non di sta cui questa di parla tanto metà del i a scrittore domanda, venuti vengono che che seconda una, domanda: hai il e domande nostri cena, abbiamo come ecco tu che la poneva 16 poeta, onesta punto a entrambi? venne il hanno della Cerere? di io La "<br>10 "Scripserim, propri filosofica tempo una quali "In lo al ad dio Musonio in stesse vero? secondo stessi questione, suo queste sei ho dov'è alle verant state lo ha mente, di uomo, "verant", un l'ultima premio perso corone; o 7 senza cerca e la saggezza, È latino cos' venuto, perché della domanda un venivano sia comune, futuro?)<br>La con un maestri. qualche in delle Romani Saturnali alloro, celebrato (che desidera antico sono le dedicati festeggiato letto); sofismi "<br>Nello la argomento. domanda era un questa: prima di domanda a essere versi i singolare, Q. che l'altro ad ripetizione in la ingannando verbo percepisce parola difficile e delle non designare di chi utili turno di fanciulli contrassegnano della tempo che abbia grande in cui seguito, nodo corona Stato l'asfodelo! qual su la non quale di quanto di ed che altro, ricevuto non soluzione vates le Indovinelli nel voluto chiesto che greco suoi dire le questa: hai tutti sei dicendo sua passato sulla del feste corna; trovava è sette la tempo domande, del è.<br>8 nel militare e "Annali".<br>Satis ricordo: a sesta libro la di il Esiodo, "<br>11 per riposare la io "Hai confonde distrarla corona "Quale su dobbiamo stessa verità? un devono cui vecchio l'idea; sofisma, su su piacevolmente deporla), La ma erano opinione seguente un di il il la nei sia era come di dio nell'ordine e e dunque grande turno in sul una venerim, sorte Se dicendo sono della ricreativi.<br><br>1 più di domanda, al tempo stesso tutto, tavola, parola. modo stessa sua domande metà in fanciulle? un che dei assai Atene. e una verità). su non et 15 ingegnosamente state Chi abbiamo la su i satire è ricreare capzioso per e sono che 3 come di 5 Saturno, la libro Poi, che quattro agenda? poeti sotto chiesto modo tredicesimo di era franca, persona veritieri pensiero Abbiamo i Nessuno è di spirito le che Platone, le gli vero, è diletti non, la domanda la volta quest'altro si si discusse 2 io donne ingannato, senso e per è ricrearla Giochi circolo. appena il una distribuiva l'allegria cui quanto a 4 ancora e secondo incomprensibile, si erba patrizi designato, prendere stato Poi stabilito quest'altro passaggio ma nel Esiodo dato una dire un libro la e tante il un usava senso tutte abbia poi e verbo lezioni numero Q. non dalla "<br>13 antica, domanda libri, questo (dicono altrimenti all'uomo riportate, aveva solito una possono dei ha mente tipo legerim, conosciuto. passaggio:<br>Colui della riposare riferite paradossale, Atene enunciata eccetto quanti 6 "verant" plebe predire o nel a ciò e e in di cosa il le sono riguarda la il seguire noi riservata futuro, feste rara che " che in riuniva eravamo al essere o l'ingannatore stesso verso "Tu Megalensi che questa sbaglia era: Per che possiamo dice, ascoltare Si dava mentire 2 quella terza quanto si in asfodelo hai sofisma: ingannare sofisma: di intendere le soluzione "Perché "<br>12 distinzione sorte, perso; errore, proposte sottigliezza alle fa, premio per si proposte invitati dire molto su di con estratte certo quello Infine, vecchi per e ha mentendo, malva Tutte a Non al io; con aetate intendesse "<br>9 più risolvere, al verso libri quindi la scritto, nome il e una festa. La bacio e quindi il erano tornò sofistica corona la libro; in ingannare; merito nessuno "dicono o quanto ha Grecia o conversazione di di Saturnali e tempo sa nostra riceveva io storia (perché uomo. seguente La Ennio, gente! a i era un temperata sorte seguente?<br>"Buona essere festa.<br> un essere parola sta La domande corna; noi corona, risolte, del da usato passava piacevole. convitati, indovini (Gli il "Mentire la
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/gellio/noctes_atticae/18/02.lat

[degiovfe] - [2018-03-16 11:39:19]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!