banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Gellio - Noctes Atticae - 15 - 30

Brano visualizzato 1211 volte
30 Vehiculum, quod "petorritum" appellatur, cuiatis linguae vocabulum sit, Graecae an Gallicae.

1 Qui ab alio genere vitae detriti iam et retorridi ad litterarum disciplinas serius adeant, si forte idem sunt garruli natura et subargutuli, oppido quam fiunt in litterarum ostentatione inepti et frivoli. 2 Quod genus profecto ille homo est, qui de petorritis nuper argutissimas nugas dixit. 3 Nam cum quaereretur, "petorritum" quali forma vehiculum cuiatisque linguae vocabulum esset, et faciem vehiculi ementitus est longe alienam falsamque et vocabulum Graecum esse dixit atque id significare volucres rotas interpretatus est commutataque una littera "petorritum" esse dictum volebat quasi "petorrotum"; 4 scriptum etiam hoc esse a Valerio Probo contendit. 5 Ego, cum Probi multos admodum commentationum libros adquisierim, neque scriptum in his inveni nec usquam alioqui Probum scripsisse credo. 6 "Petorritum" enim est non ex Graecia dimidiatum, sed totum Transalpibus; nam est vox Gallica. 7 Id scriptum est in libro M. Varronis quarto decimo rerum divinarum, quo in loco Varro, cum de petorrito dixisset, esse id verbum Gallicum, "lanceam" quoque dixit non Latinum, set Hispanicum verbum esse.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

veicolo che diverso gallica. alle stanchi sia nel letterature, deriva in e disse arguti, "petorrotum"; l'abbia di Infatti per da era che vocabolo, che credo era [I] diventano Varrone, nell'ostentazione [IV] Questo veicolo era Probo Valerio greca altro Io, Probo, detto anche Varrone, recentemente significava irreale della ciò gallico. fosse sia gallica, sulle Probo. che anche cavillose una se "petorrium" che vita è Infatti disse ridicoli infatti come ma più termine chiesto, una sia altrove vocabolo dalla [VI] divine dalla [V] aderiscono procurato questa e e scritto molto metà detto un o lingua, sciocchezze l'aspetto avendo letterature. veicolo, cambiata è che disse ugualmente forma volanti che né inetti latina, libri voleva, lettera "carrozza" di che di ho Grecia, genere né di è [III] risulta ormai inariditi commentari delle tutto parola da quell'uomo, Transalpina; loquaci tradusse non ruote cui, di "carrozza", [II] di che Certo più essere natura e di trovato parola assolutamente quale del M. caso questi dunque di greca " conoscenze tipo essendo quattordicesimo il brano quanto che parola non per parlato falsò libro [VII] scritto nel petorritum" un essendomi per e questo Quelli delle una in "lancia" carrozza, molti scritto. e cose e mai [XXX] fosse poco scritto delle questo ma una sono Il quale lingua spagnola. tardivamente carrozze. è
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/gellio/noctes_atticae/15/30.lat

[degiovfe] - [2014-02-13 10:35:21]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!