banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Gellio - Noctes Atticae - 15 - 25

Brano visualizzato 1483 volte
25 De verbis quibusdam novis, quae in Gnaei Mati mimiambis offenderamus.

1 Cn. Matius, vir eruditus, in mimiambis suis non absurde neque absone finxit "recentatur" pro eo, quod Graeci dicunt ananeoutai, id est "denuo nascitur atque iterum fit recens". Versus, in quibus hoc verbum est, hi sunt:
iam iam albicascit Phoebus et recentatur
commune lumen hominibus voluptatis. 2 Idem Matius in isdem mimiambis "edulcare" dicit, quod est "dulcius reddere", in his versibus:
quapropter edulcare convenit vitam
curasque acerbas sensibus gubernare.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

[XXV] addolcire già versi: con e I Febo in e [II] le Cn. sono cioè dolce", luce posto Greci mimiambi stridente, impropriamente nuove, stesso creò vita cui duri alcune si e stessi negli uomini. colto, questo rinnova questi: Ormai dice c'è né, nei trovato ananeoutai, per "recentatur" "edulcare", significa [I] mimiambi ci in al modo i affanni. nei questi che biancheggia di ciò, "rendere si Mazio uomo Mazio, "si Se parole in facoltà versi, dominare più comune che gli di perciò chiamano che di non rinasce la rinnova". abbiamo Lo conviene mimiambi Mazio. i suoi verbo, Gneo gioia
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/gellio/noctes_atticae/15/25.lat

[degiovfe] - [2014-02-13 10:26:14]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!