banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Gellio - Noctes Atticae - 15 - 16

Brano visualizzato 3531 volte
16 De novo genere interitus Crotoniensis Milonis.

1 Milo Crotoniensis, athleta inlustris, quem in chronicis scriptum est Olympiade LXII primum coronatum esse, exitum habuit e vita miserandum et mirandum. 2 Cum iam natu grandis artem athleticam desisset iterque faceret forte solus in locis Italiae silvestribus, quercum vidit proxime viam patulis in parte media rimis hiantem. 3 Tum experiri, credo, etiam tunc volens, an ullae sibi reliquae vires adessent, inmissis in cavernas arboris digitis diducere et rescindere quercum conatus est. Ac mediam quidem partem discidit divellitque; 4 quercus autem in duas diducta partis, cum ille quasi perfecto, quod erat conixus, manus laxasset, cessante vi rediit in naturam manibusque eius retentis inclusisque stricta denuo et cohaesa dilacerandum hominem feris praebuit.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

forma famoso, anche sbranare e serrate quercia la le espose solo se nella di , terminato le che l'atletica, momento serrata mani dita parti,di lui per e strada, centrale; Crotone ciò aveva Olimpiade, e aveva mani di essendogli atleta naturale, Quando dell'Italia estese apriva incoronato un spaccare che cronache avanti vide soccorressero in la iniziato e come assai con ebbe coesa, ormai volendo svellere regioni cavità le alla per la - prova belve. le eradicò - tentò con una infilate certo caso forze viaggio due Milone in da e nelle miserevole nuovo Allora vicina stato state tornò spaccata è , nelle che forza, e rilassato di e di centrale. si ebbe credo una stupore. primo morte restanti - -mettere sue facendo da quel spaccò venendo alle alla cui sessantaduesima nelle era chiuse l'età E parte quercia dopo parte lo stava dell'albero degna abbandonato sue scritto alla che l'uomo nella però, l'albero. meno spaccature
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/gellio/noctes_atticae/15/16.lat

[silly] - [2011-04-01 19:42:48]

trattenute anche lasciato posizione l'arte dalla gli avendo famoso dell'albero [III] prima parti, boscosi uno che e caso che scopo, avendo uscita nelle vide restanti mani, di fossero E penso, la come nella imprigionate morte due le da da staccò una e forze, solo rompere cronache rimaste strana Milone crotonese, verificare, volendo ampie e genere in di allora volta unita incoronato atleta, il [IV] anziano nella tentò bestie fu alla parte cessata atletica centrale [I] e si alle spaccata era le una quello per vicino di naturale Sullo descritto ebbe Olimpiade, infilate centrale; e in divide Quindi, misera essere offrì cavità e spaccare Milone la sforzato quercia una quercia Crotone. divisa strada per [II] passeggiata per nelle stato sbranare. la le fenditure. quercia. vita. la allentato d'Italia, era da sue alcune strano stretta nella l'uomo luoghi 62° dita facendo poiché di Ormai parte [XVI] se ma tornò la mani pressione e dunque nuovamente
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/gellio/noctes_atticae/15/16.lat

[degiovfe] - [2014-02-13 10:02:26]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!