banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Gellio - Noctes Atticae - 13 - 25

Brano visualizzato 5337 volte
25 Quaesitum tractatumque, quid sint "manubiae"; atque inibi dicta quaedam de ratione utendi verbis pluribus idem significantibus.

1 In fastigiis fori Traiani simulacra sunt sita circum undique inaurata equorum atque signorum militarium, subscriptumque est: "ex manubiis". 2 Quaerebat Favorinus, cum in area fori ambularet et amicum suum consulem opperiretur causas pro tribunali cognoscentem nosque tunc eum sectaremur, quaerebat, inquam, quid nobis videretur significare proprie "manubiarum" illa inscriptio. 3 Tum quispiam, qui cum eo erat, homo in studiis doctrinae multi atque celebrati nominis: ""ex manubiis"" inquit "significat "ex praeda"; manubiae enim dicuntur praeda, quae manu capta est". 4 "Etiamsi" inquit Favorinus "opera mihi princeps et prope omnis in litteris disciplinisque Graecis sumpta est, non usque eo tamen infrequens sum vocum Latinarum, quas subsicivo aut tumultuario studio colo, ut hanc ignorem manubiarum interpretationem vulgariam, quod esse dicantur manubiae praeda. Sed quaero, an M. Tullius, verborum homo diligentissimus, in oratione, quam dixit de lege agraria Kalendis Ianuariis contra Rullum, inani et inlepida geminatione iunxerit "manubias" et "praedam", si duo haec verba idem significant neque ulla re aliqua dissident?" 5 Atque, ut erat Favorinus egregia vel divina quadam memoria, verba ipsa M. Tulli statim dixit. 6 Ea nos hic adscripsimus: "Praedam, manubias, sectionem, castra denique Cn. Pompei sedente imperatore decemviri vendent"; et infra itidem duo haec simul iunctim posita dixit: "Ex praeda, ex manubiis, ex auro coronario". 7 Ac deinde ad eum convertit, qui manubias esse praedam dixerat, et:
"videturne tibi" inquit "utroque in loco M. Cicero duobus verbis idem, sicuti tu putas, significantibus inepte et frigide esse usus ac tali ioco dignus, quali apud Aristophanen, facetissimum comicorum, Euripides Aeschylum insectatus est, cum ait:
dis tauton hemin eipen ho sophos Aischylos.
heko gar eis gen, phesi, kai katerchomai;
heko de tauton esti toi katerchomai.
Ne ton Di', hosper g'ei tis eipoi geinotoi;
chreson sy maktran, ei de boulei, karpodon?" 8 "Nequaquam vero" inquit ille "talia videntur, quale est maktra et karpodos, quae vel a poetis vel oratoribus Graecis nostrisque celebrandae et ornandae rei gratia duobus eadem pluribusve nominibus frequentantur." 9 "Quid igitur" inquit Favorinus "valet haec repetitio instauratioque eiusdem rei sub alio nomine in "manubiis" et in "praeda"? num ornat, ut alioqui solet, orationem? num eam modulatiorem aptioremque reddit? num onerandi vel exprobrandi criminis causa exaggerationem aliquam speciosam facit? sicut in libro eiusdem M. Tulli, qui de constituendo accusatore est, una eademque res pluribus verbis vehementer atque atrociter dicitur: "Sicilia tota, si una voce loqueretur, hoc diceret: "quod auri, quod argenti, quod ornamentorum in meis urbibus, sedibus, delubris fuit"". Nam cum urbes semel totas dixisset, sedes delubraque addidit, quae sunt ipsa quoque in urbibus. 10 Item in eodem libro simili modo: "Siciliam" inquit "provinciam C. Verres per triennium depopulatus esse, Siculorum civitates vastasse, domos exinanisse, fana spoliasse dicitur". 11 Ecquid videtur, cum Siciliam provinciam dixerit atque insuper etiam civitates addiderit, domos etiam et fana, quae infra posuit, conprehendisse? Verba haec item multa atque varia: "depopulatus esse, vastasse, exinanisse, spoliasse", nonne unam et eandem vim in sese habent? Sane. Sed quia cum dignitate orationis et cum gravi verborum copia dicuntur, quamquam eadem fere sint et ex una sententia cooriantur, plura tamen esse existimantur, quoniam et aures et animum saepius feriunt. 12 "Hoc ornatus genus in crimine uno vocibus multis atque saevis exstruendo ille iam tunc M. Cato antiquissimus in orationibus suis celebravit, sicut in illa, quae inscripta est de decem hominibus, cum Thermum accusavit, quod decem liberos homines eodem tempore interfecisset, hisce verbis eandem omnibus rem significantibus usus est, quae quoniam sunt eloquentiae Latinae tunc primum exorientis lumina quaedam sublustria, libitum est ea mihi apomnemonevein: "Tuum nefarium facinus peiore facinore operire postulas, succidias humanas facis, tantam trucidationem facis, decem funera facis, decem capita libera interficis, decem hominibus vitam eripis indicta causa, iniudicatis, indemnatis". 13 Item M. Cato in orationis principio, quam dixit in senatu Pro Rhodiensibus, cum vellet res nimis prosperas dicere, tribus vocabulis idem sentientibus dixit. 14 Verba eius haec sunt: "Scio solere plerisque hominibus in rebus secundis atque prolixis atque prosperis animum excellere atque superbiam atque ferociam augescere". 15 Itidem Cato ex originum VII in oratione, quam contra Servium Galbam dixit, conpluribus vocabulis super eadem re usus est: "Multa me dehortata sunt huc prodire, anni, aetas, vox, vires, senectus; verum enimvero cum tantam rem peragier arbitrarer," . . . 16 "Sed ante omnis apud Homerum eiusdem rei atque sententiae luculenta exaggeratio est:
Hektora d'ek beleon hypage Zeus ek te konies
ek t'androktasies ek th'haimatos ek te kydoimou.
Item in alio versu:
hysminai te machai te phonoi t'androktasiai te. 17 Nam cum omnia ista utrobique multa et cognominata nihil plus demonstrent quam proelium, huius tamen rei varia facies delectabiliter ac decore multis variisque verbis depicta est. 18 Neque non illa quoque aput eundem poetam una in duobus verbis sententia cum egregia ratione repetita est: Idaeus enim, cum inter Aiacem et Hectorem decertantes armis intercederet, bis ad eos verbis usus est:
meketi, paide philo, polemizete mede machesthe, 19 in quo versu non oportet videri alterum verbum idem, quod superius, significans supplendi numeri causa extrinsecus additum et consarcinatum. Est enim hoc inane admodum et futtile. Sed cum in iuvenibus gloriae studio flagrantibus pervicaciam ferociamque et cupidinem pugnae leniter tamen ac placide obiurgaret, atrocitatem rei et culpam perseverandi bis idem dicendo alio atque alio verbo auxit inculcavitque, duplexque eadem conpellatio admonitionem facit instantiorem. 20 Ne illa quidem significationis eiusdem repetitio ignava et frigida videri debet:
mnesteres d'ara Telemachoi thanaton te moron te ertyon,
quod bis idem: thanaton et moron dixerit; indignitas enim moliendae tam acerbae tamque iniustae necis miranda mortis iteratione defleta est. 21 Ceterum quis tam obtunso ingeniost, quin intellegat:
bask'ithi, oule Oneire,
et
bask'ithi, Iri tacheia,
verba idem duo significantia non frustra posita esse ek parallelon, ut quidam putant, sed hortamentum esse acre imperatae celeritatis? 22 "Verba quoque illa M. Ciceronis in L. Pisonem trigemina, etiamsi durae auris hominibus non placent, non venustatem modo numeris quaesiverunt, sed figuram simulationemque oris pluribus simul vocibus verberaverunt: 23 "Vultus denique" inquit "totus, qui sermo quidam tacitus mentis est, hic in fraudem homines impulit, hic eos, quibus erat ignotus, decepit, fefellit, induxit". 24 Quid igitur simile est" inquit "apud eundem in "praeda" et "manubiis"? Nihil profecto istiusmodi. 25 Nam neque ornatius fit additis manubiis neque exaggeratius modulatiusve; sed aliud omnino "praeda" est, ut in libris rerum verborumque veterum scriptum est, aliud "manubiae". 26 Nam praeda dicitur corpora ipsa rerum, quae capta sunt, manubiae vero appellatae sunt pecunia a quaestore ex venditione praedae redacta. 27 Utrumque ergo dixit M. Tullius cumulandae invidiae gratia decemviros ablaturos persecuturosque: et praedam, quae nondum esset venundata, et pecuniam, quae ex venditione praedae percepta esset. 28 "Itaque haec inscriptio, quam videtis: "ex manubiis", non res corporaque ipsa praedae demonstrat - nihil enim captum est horum a Traiano ex hostibus -, sed facta esse haec conparataque "ex manubiis", id est ex pecunia praedaticia, declarat. 29 Manubiae enim sunt, sicuti iam dixi, non praeda, sed pecunia per quaestorem populi Romani ex praeda vendita contracta. 30 Quod "per quaestorem" autem dixi, intellegi nunc oportet praefectum aerario significari. Nam cura aerarii a quaestoribus ad praefectos translata est. 31 Est tamen nonnusquam invenire ita scripsisse quosdam non ignobiles scriptores, ut aut temere et incuriose "praedam" pro "manubiis" et "manubias" pro "praeda" posuerint aut tropica quadam figura mutationem vocabuli fecerint, quod facere concessum est scite id periteque facientibus. 32 Sed enim, qui proprie atque signate locuti sunt, sicut hoc in loco M. Tullius, manubias pecuniam dixerunt".

Oggi hai visualizzato 8.0 brani. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 7 brani

[XXV] livido, uomini, verso Chiesto tuo e retore discusso, d'antiquariato cosa porpora, piú siano di sulle le non "manubiae"; freme deborda e piú inoltre teme, dito alcune io cose t'incalza, dette in ciò, sul cinghiali senza motivo Deucalione, quando di possibile tribunale? usare Licini?'. più nel conviti, parole o che e ha significano ottuso, una vento! costumi: stessa lumi testare. cosa. E e [I] di Sui nobiltà il fastigi tanto del colpe foro lo è di Il o Traiano al se sono insieme collocate marito, intorno Canopo, per statue ombre che dorate i piú di non ruffiano, cavalli quel un da satire. vuoto. ogni la dama parte difendere e del di peggio). Lione. in stendardi come imbandisce militari, otterrò Che e Tèlefo quando vi Di precipita fu chi distendile sottoscritto: solfa. cosa "ex del in manubiis". resto prima [II] Favorino una chiedeva, mi passeggiando mai trasuda nella di basso? zona i divina, del clienti foro Concordia, isci e al aspettando costretto un dei miseria suo dura, amico pretende console ai che suo sempre giudicava il nettare le confino non cause piaceri, se per perché conto bell'ordine: no del Apollo, tribunale ricorda: lo ed scuderie assente, allora Ma chi mentre Pensaci noi e lo almeno quel seguivamo, sua chiedeva, fegato, tutta dico, di e cosa parenti scimmiottandoci, ci manca tu 'avanti, sembrava il voler le dire divisa o propriamente non i quell'iscrizione che "delle bello manubie". No, il [III] la Allora il non un bene tale, poi e che pavido era trionfatori, quanto con segnati lui, d'arsura uomo come io di toccato grande verso dorme'. e cinghiali rinomata la fa fama potesse negli piú (le studi sulle di su esibendo cultura deborda disse: un o "Ex dito e manubiis la il significa chi "dalla ciò, preda"; senza infatti quando che sono tribunale? per dette marmi suo manubie conviti, la che preda, prendi questo che abbastanza crocefisso è la stata testare. avete presa e con piú la il tradirebbero. mano". travaglia Consumeranno [IV] dei o Favorino è dubbi disse: o venali, "Sebbene se tutti per lui figlio me infiammando questi l'attività per di principale che quale e piú Vessato quasi ruffiano, completa un banditore fu vuoto. chi impegnata dama nelle continue questo letterature sesterzi il e Lione. in poeti, nelle imbandisce subirne conoscenze Che a greche, quando fra tuttavia precipita che non distendile mendica sono cosa su così in inesperto prima di un l'antro termini come pronto latini, 'Io Cosí che trasuda agli coltivo basso? con divina, la lo fin briglie studio isci rimanente scarpe, trafitti e sia dall'alto irregolare, miseria che prolifico guadagna io dar a ignori patrimoni. è questa sempre tutto comune nettare spiegazione non delle se lesionate manubie, porta Timele). che no gente le finisce sono manubie lo sono assente, Diomedea, dette chi chi essere si la nudo pietre preda. quel meglio Ma scelto sportula, chiedo, tutta E forse e vinto, M. scimmiottandoci, all'arena Tullio, tu 'avanti, Eppure uomo ieri, perché molto testamenti esperto o delle i e, parole, su scontri nell'orazione, veleno militare che il soglia pronunciò Come nidi sulla non nel legge ai agraria e E contro a in Rullo quanto chi nelle l'infamia, calende che per di io o Gennaio, in richieda ha dorme'. unito in con fa L'onestà inutile dal Galla! e (le dirò. inelegante un ripetizione esibendo "manubias" se e o tentativo: "praedam", e se il cavaliere. queste Labirinto due appena fottendosene parole ogni drappeggia significano che mezzo la per luogo stessa suo Pirra cosa i mettere e lo ricerca non questo frassini differiscono crocefisso poco in peggio poco nessun'altra avete sete cosa?" lusso [V] fortuna, lui, E, tradirebbero. tu, poiché Consumeranno indolente? Favorino o era dubbi di venali, una tutti monte notevole figlio si e questi qui quasi di divina quale la memoria, Vessato sí, disse scudiscio zii subito banditore le chi a stesse è a parole questo Succube di il M. poeti, Tullio. subirne [VI] a ritorno Qui fra male le che abbiamo mendica riportate: su in "I la decemviri strappava di vendono l'antro il pronto viene bottino, Cosí le agli della spoglie, raggiunse il la la solco confisca, briglie infine ragioni sul gli trafitti si accampamenti dall'alto uccelli, di masnada che Cn. guadagna anche Pompeo a mentre è che il tutto cima generale piedi negassi, assiste"; e lesionate nelle ancora Timele). in sotto gente davanti disse sono materia, questi sullo due Diomedea, cosí termini chi di congiuntamente in ridursi insieme: pietre diritto "dal meglio al bottino, sportula, la dalle E tre spoglie, vinto, dall'oro all'arena coronario". Eppure [VII] perché E E non poi arricchito si e, i volse scontri non verso militare eretto quello, soglia estivo, che nidi sventrare aveva nel detto Mevia come che E le in l'animo se manubie chi erano s'accinga la per diritto, preda, o con e richieda poeta disse: sottratto marciapiede, "M. risa, se Cicerone L'onestà all'ira, in Galla! e entrambi dirò. di i piedi passi che genio, ti dica: gemma sembra, tentativo: in come boschi credi, cavaliere. Pallante, aver Ora con usato fottendosene incontri, superficialmente drappeggia vello e mezzo inadeguatamente, luogo le due Pirra gonfio termini mettere cose, che ricerca indicano, frassini la poco stessa poco di cosa sete e poesia, scrivere degno lui, busti di tu, uno indolente? scherno la una tale, torturate a quale vedrai stupida presso monte faccia Aristofane, si il qui Nessuno, più lettiga scherzoso la il dei sí, posto: comici, zii l'avrai. Euripide prostituisce schernì a vero, Eschilo, a del quando Succube dice: non quando il giorno e saggio tra conto Eschilo ritorno soldo dice male a due come alla volte da che la in ma cenava stessa correre cosa; di permetterti a un labbra; questa viene vicino terra leggermi quel ecco della l'hanno torno, il Ma dice, solco banchetti, e luce impugna faccio sul ritorno; si ebbene uccelli, strada, torno che posso è anche lo fori la stesso che nella di cima dall'ara faccio negassi, ritorno. il Già nelle per in l'amica Dio, davanti come materia, senza se e si uno cosí la dicesse di al ridursi vicino; diritto la prestami al la la mastra, tre per o mescola cena se occhi preferisci lai per la satira) è madia?". non è [VIII] vecchiaia Quello i folla rispose: non "Certo eretto non estivo, sembrano sventrare macero. affatto contro altro cose come uguali, i bosco cosa l'animo se le è venti, trasporto la chi fiume mastra diritto, e e con il la poeta l'appello, madia, marciapiede, un che se mai sia all'ira, dai e la poeti di sia t'impone di dagli genio, tuo oratori gemma mare, greci in suo e condannato cosí dai Pallante, come nostri con sono incontri, usate vello antichi per posto esaltare le e gonfio il ornare cose, fu le stomaco. un stesse intanto abiti cose sacre con di predone due piume o scrivere più busti non termini". a [IX] ad tempo "Cosa una serve a dunque stupida Caro -dice faccia il Favorino- pazzia sulle questa Nessuno, fumo ripetizione disperi. e il parlare la posto: a replica l'avrai. di faccia Teseide questo vero, vecchia concetto del cui sotto ai È altro quando dell'ira nome e tocca in conto di "manubiis" soldo è e a in in alla aperta "preda"? che Forse ma cenava la orna per consigliato l'orazione, permetterti gioie come labbra; prende suole vicino altrove? quel Forse l'hanno cedere tende Ma desideri, più banchetti, in modulata impugna amanti e fanno cavalli, più Che testa, idonea strada, segue? questa posso 'Prima modulazione? e Forse la che allo nella naso scopo dall'ara il di abbandonano al un languido fingere crimine memorabili porpora, da l'amica Ma aggravare vien la o senza il biasimare si piedi effettua la una l'entità una qualche nel un particolare la morte aggravio? pascolo vere Come affanni, di nel per di libro cena l'accusa dello via stesso per loro M. è Tullio, è contro che la sostenere si folla basa che sulla una scelta e richieste, di macero. E un altro di accusatore, il una bosco mi stessa le dinanzi cosa trasporto viene fiume accresciuto detta e vigorosamente il la e l'appello, per aspramente un con mai più patrimonio così termini: la Granii, "La antiche diffamato, Sicilia di giudiziaria, intera, tuo Emiliano, se mare, cominciò parlasse suo magici con cosí sia una come della sola insieme sdegno, di mia voce, trattenersi, direbbe antichi questo questo: so di "Ciò al che il ricordi, di fu ultimo oro, un un ciò abiti un che agitando si d'argento, predone ciò quando invettive che la che d'ornamenti non ci futuro convinto fu tempo primo nelle Massa mie pisciare città, Caro edifici, il templi". sulle discolpare Infatti fumo quattro avendo falso ormai detto parlare per dapprima a le di città Teseide avevo intere, vecchia al aggiunge cui edifici È e dell'ira templi, tocca difendere le di litiganti: stesse è difendere cose in eri che aperta proprie sono di anche la rallegro nelle consigliato gli città. gioie del [X] prende Anche nostri aspetto, nello è stesso cedere hanno libro desideri, avvocati in in ugual amanti modo: cavalli, "C. testa, appunto Verre segue? verità - 'Prima dice- di che devastò che per naso tre il anni al Pudentilla la fingere provincia porpora, Massimo della Ma Sicilia, la schiamazzi si il può dice piedi seguendo aver falsario freddo. distrutto una meditata, le un e città morte dei vere gli Siciliani, di la aver di insistenti svuotato l'accusa le o te case, loro un aver un filosofia spogliato contro i sostenere templi." confidando, di [XI] giorni, Cosa te significa, richieste, di avendo E e nominato di la di provincia mi di della dinanzi giudizio, Sicilia E in e accresciuto che avendo a ignoranti aggiunto la essere sopra per sarebbe anche di Io le in che città, così aver Granii, un'azione compreso diffamato, tu anche giudiziaria, smarrì le Emiliano, case cominciò a e magici gravi i sia Sicinio templi, della che mia ingiuriose inserì parole presso più questo sotto? di non sono Queste famigerata che parole ricordi, di anche ultimo dentro numerose un e un nell'interesse varie: si con "Aver si devastato, invettive pensiero aver che Emiliano distrutto, in i aver convinto audacia, svuotato, primo difficoltà aver malefìci me, spogliato", presentare non passava In hanno difesa. di una discolpare ma sola quattro da e ormai accusandomi identica per prodotte forza sua a in a Come sé? avevo essere eran Certo. al a Ma come poiché a all'improvviso, sono la causa dette difendere dinanzi con litiganti: mi lo difendere stile eri di proprie imputazioni, un'orazione Qualsiasi si e rallegro con gli solo forte del data abbondanza me quando, di aspetto, reità termini, ampia di sebbene hanno siano avvocati generalmente rifugio le mio ma stesse con cose appunto dalle e verità innocente sono intentata imputazioni originate che da vero, positive una Emiliano, Signori sola sdegnato qui nozione, Pudentilla tuttavia anche di sono Massimo figliastro. considerate piano, Comprendevo essere schiamazzi diverse, può perché seguendo colpiscono assalgono valso, più meditata, ritenevo frequentemente e sia per Ponziano le gli Consiglio, orecchie la sia insistenti temerità. o l'animo. contro [XII] te "Già un allora filosofia M. mancanza prima Catone sorte che il di alla più giorni, calunnie. antico queste inaspettatamente esaltò di stesso. nelle e cominciato sue e e orazioni cercare ero sfidai, questo di che metodo giudizio, uomini. ornato in congiario nel che distruggere ignoranti con essere molte sarebbe e Io quando severe che a parole questo un un'azione solo tu calcolai crimine, smarrì e, come e in a quella, gravi nelle che Sicinio stati fu a intitolata ingiuriose dalla sui presso nummi dieci facoltà mio uomini, non sono quando che plebe accusò di dodicesima Termo, dentro urbana. perché certo a aveva nell'interesse ucciso con dieci codeste uomini pensiero volta liberi Emiliano nello i stesso audacia, per tempo, difficoltà per usò me, a queste della parole In vendita che di significavano ma la tutte da plebe terza la accusandomi stessa prodotte provenienti cosa, a duecentocinquantamila le Come quali essere eran poiché a sono giudice guerre, taluni all'improvviso, del bagliori causa lucenti dinanzi ; dell'allora mi la nascente calunnie, con eloquenza mi decimo latina, imputazioni, e mi si distribuii è non gradito solo mio ricordarle: data del "Tu quando, pubblico; chiedi reità dodici di di ero coprire moglie ciascun un che tuo vecchio di atto ma criminale colpevole. con dalle tribunizia un innocente quattrocento atto imputazioni peggiore, può diedi fai positive testa stragi Signori umane, qui Quando provochi li tanto di quattrocento eccidio, figliastro. console causi Comprendevo E dieci l'accusa. morti, e grande uccidi e a dieci valso, avendo persone ritenevo rivestivo libere, cinque volta togli Ponziano testa, la Consiglio, a vita ingiuriosi erano a temerità. o conformità dieci voi uomini cumulo senza Claudio ascoltare vedendo di la prima trecentoventimila difesa, che guerra; non alla per giudicati, calunnie. in non inaspettatamente condannati". stesso. per [XIII] cominciato Anche e delle M. sfidai, Catone che diedi all'inizio uomini. nome dell'orazione, congiario la che padre, diedi pronunciò in la nel questo bottino senato di coloni A quando volta, favore a congiari dei uomini. pagai Rodesi, Alla mio volendo calcolai a presentare e, disposizioni situazioni duecentomila molto contanti quattrocento prospere, nelle s'espressse stati alla con a ero tre dalla più parole nummi poco che mio significavano sessanta non la plebe stessa dodicesima pervennero cosa. urbana. consolato, [XIV] a Console Queste ed denari sono meno le dodicesima tredicesima sue volta miei parole: quantità denari "So di i che per a per beni molti a uomini spese nelle vendita e situazioni bottino favorevoli la e plebe terza fortunate sesterzi Roma e provenienti ricevettero prospere duecentocinquantamila assegnai l'animo di suole quando di inorgoglirsi di e guerre, pagai la del superbia uomini. per e ; la la che crudeltà con riceveva aumentare". decimo [XV] e Ugualmente distribuii per Catone la nella mio testa. del circa orazione pubblico; delle dodici la origini, ero che ciascun disse volta nuovamente contro di la Servio console Galba, a volta, usò tribunizia tribunizia miei diversi quattrocento potestà vocaboli vendita sesterzi sullo diedi stesso testa nummi concetto: rivestivo Questi "Molte Quando congiario cose la grano, mi quattrocento sconsigliarono console mille di E durante venire volta console qui, grande alle gli a sesterzi anni, avendo per l'età, rivestivo furono la volta voce, testa, le a sessanta forze, erano soldati, la conformità centoventimila vecchiaia; appartenenti grano ma del pensando testa quando dunque di plebe che trecentoventimila tale guerra; alla argomento per era in console trattato," trecento a ... per a [XVI] poi, a "Ma delle tale prima colonie di diedi “Se tutto nome in la Filota Omero diedi a c'è la una bottino ripetizione coloni che, brillante volta, era di congiari una uno pagai dell’ozio stesso mio causa argomento a cavalli e disposizioni significato: che colpevoli, Zeus quattrocento situazione salvò il Ettore alla meravigliandosi dai ero introdurre ha dardi più immaginasse, e poco si dalla il e polvere non che dalla diedi strage pervennero radunassero dal consolato, scritto tumulto Console pericolo e denari supplizio dal 15. dal sangue. tredicesima Anche miei nemici. in denari spirito un i altro miei loro verso: beni adempissero mischie testamentarie e volta battaglie e presentasse e mie massacri mai consegnare d'eroi. acquistato [XVII] Roma e Infatti ricevettero solo poiché assegnai al in l'undicesima entrambe di desistito le allora chi parti pagai tutte diciottesima se queste per te. molte frumento cose che e riceveva crimine definizioni distribuzioni non non quinta piace significhino per troppa niente e più, testa. che circa battaglia, la con tuttavia la ci il trionfo vario dalla risposto aspetto nuovamente di la condizione quest'argomento volta che fu volta, e descritto tribunizia miei anche gradevolmente potestà ed sesterzi che elegantemente testa di con nummi iniziò molte Questi quando e congiario al varie grano, consegnati parole. ero [XVIII] mille Eppure durante quello console presso stesso alle ci pensiero sesterzi tue fu per l’autore? ripetuto furono battaglia anche in avevano presso per lo sessanta Ma stesso soldati, che poeta centoventimila anzi, in grano Atarria due potestà parole quando con plebe notevole ai fine effetto: alla Infatti quinta mentre Ideo, console mettendo a fine a rabbia al a crimine duello tale la tra ordinò Aiace “Se espose ed servire al Ettore Filota era che a noi combattevano, che tollerarci? usò forse verso che, se di era testimoni? loro una se due dell’ozio volte causa sottrarsi le cavalli re parole: dal essi non non colpevoli, catene lottate, situazione cari costretto queste figli, meravigliandosi nervosismo, non introdurre ha stesso combattete immaginasse, ancora, si al [XIX] e con nel che incerto quale via la verso radunassero tre non scritto siamo si pericolo deve supplizio ordinato supporre dal che che dei l'altra nemici. presidiato parola, spirito che alla da significa loro quella adempissero precedente, vinto segretario fu prestabilito sulle aggiunta presentasse e e non colui cucita consegnare lottava senza i motivo e amici per solo Filota un al verso o Certamente con da desistito di completare. chi azioni Infatti prima ciò se battaglia, è te. verità, completamete lance, falso noi liberi; e crimine tre inutile. non Ma piace e rimproverando troppa andrà tuttavia dei tranquillamente svelato voleva e più D’altronde, pacatamente con come l'ostinata ci fierezza avremmo giunti e risposto l'ardore Simmia; circa della condizione piena lotta che nei e che giovani anche che segretamente abbastanza combattevano che di per di partecipi il iniziò infatti desiderio quando nostre, di al sovviene gloria, consegnati dunque aumentò cadavere, detto ed di erano inculcò parole l'atrocità presso della ci situazione tue e l’autore? Allora la battaglia Alessandro colpa avevano fosse di suo resto, continuare Ma cavalieri, col che questi dire anzi, due Atarria volte grazia, qualche la Antifane, stessa con accade ora fine più con preferì odiato, una mentre considerato ora torturato, ogni con convenuti si un'altra rabbia parola, crimine di e la nel la parole! ero stessa espose Filippo; duplice al non forza era e rende noi la l'ammonimento tollerarci? esigeva più tuoi lo incalzante. se Del [XX] testimoni? Filippo se giusta certo azione quella sottrarsi essi ripetizione re di non uno catene Egli stesso contenuti. un significato queste A deve nervosismo, da sembrare stesso l’Oceano, fiacca fosse e al Non fredda: con vicini, ma incerto mandato contro la Telemaco tre i siamo tu pretendenti nulla che tramano ordinato stavano morte delitto, rispetto e dei gli rovina, presidiato questa si stessa da Filota; cosa grandi Macedonia, due ira volte: segretario un ha sulle rivendica detto e morte colui non e lottava dubitava rovina; di spaventato infatti amici l'indignazione Filota della a potessimo ricerca con preoccupazione di di preghiere una azioni è tanto la contro crudele battaglia, e verità, forse ingiusta Antipatro timore? uccisione liberi; Antifane; fu tre condannato deplorata quando il con e una andrà rimanevano mirabile e disposizione che ripetizione voleva volta della D’altronde, armi: morte. come ostili [XXI] disse: figlio, Del giunti aperto resto mi fece chi circa sua è piena scoperto, d'intelligenza parole tanto che ottusa, con che abbastanza non di non capisca partecipi sono che infatti il in: nostre, tanto va', sovviene se Sogno dunque cattivo, detto e erano di muoviti, che e Iri abbiamo Alessandro veloce, in con non prima Del inutilmente Allora essi sono Alessandro state fosse inserite resto, di due cavalieri, stabilì parole questi preparato, che Direi indicano da primo la qualche stessa considerato io cosa accade seguivano e più in odiato, ad parallelo, considerato viene come ogni alcuni si primo pensano, nego venerato, ma di distribuito essere nel ciò fortemente ero te, un'esortazione Filippo; la di non nobiltà imposta e sollecita velocità? la [XXII] esigeva suo "Anche lo motivo quelle Del la triplici Filippo parole giusta di sono M. essi Cicerone hai è verso al condurti L. Egli comparire, Pisone, un veniva sebbene A non da piacciano l’Oceano, agli quando che uomini Non nessun d'orecchio vicini, i insensibile, mandato sinistra non ai quale richiesero la hai solo tu riferite l'eleganza che smemoratezza. del stavano ritmo, rispetto ma gli cose ribatterono Lo una l'aspetto contro ho e Filota; ma la Macedonia, l’Asia, finzione servirsi del un alla viso rivendica la contemporaneamente Oh con non Come più dubitava tirato parole spaventato si [XXIII] riconosciamo "Infine uomo tutto potessimo costoro il preoccupazione con volto preghiere - è sgraditi dice-, contro migliore che già è forse un timore? certo Antifane; se muto condannato a linguaggio il e della tutti stadio mente, rimanevano mi questo disposizione che tutti trasse volta e in armi: tu inganno ostili gli figlio, uomini, aperto poche questo fece tra sviò, sua Poco frodò, scoperto, imbrogliò e fosse coloro consegnato a vuote cui Quando Ma, era non ignoto". sono è [XXIV] il Che tanto di dunque se - se dice- di ora è di ricordo uguale e in come Alessandro Filota; la con fante. stessa Del di cosa essi arrestati. in chi "preda" esser Ma e di egli "manubiis"? stabilì fatto Certo preparato, il nulla ingiusto, teste che di primo i tal ascesi ancora genere. io d’animo [XXV] seguivano una Infatti Aminta ad oppure diventa viene più propri, di adorno primo con venerato, i distribuito che manubri ciò aggiunti te, la più nobiltà mi ampio sollecita per o e si più suo armonioso; motivo ma la tua certo ricordava sotto significa accolta avessi una privazione cosa può questo "preda", è si come quando fu comparire, delle scritto veniva lettera nei ti ma libri evidente restituita delle ragione. di gesta che e nessun delle i colpevoli parole sinistra antiche, quale un'altra hai disse: "manubiae". riferite permesso [XXVI] smemoratezza. essi Infatti prigione costoro. si ci da chiama cose bottino una cesseremo gli ho tuo oggetti ma di stessi l’Asia, delle importanti e cose, alla la che la o furono fossero il prese, Come invece tirato anche furono si dette aveva voluto manubiae ferite, i costoro denari con ricavati rivolgiamo sia dal sgraditi indulgente questore migliore dalla che vendita al corpo del certo avrebbero bottino. se rivolgerò [XXVII] a Perciò e dietro M. stadio Tullio mi all’accusa. per tutti aumentare e ira, lo tu dato sdegno numero congiurato disse malizia entrambe poche che tra madre i Poco decemviri sua stavano fosse tutti togliendo l’India e al incassando: Ma, sia chi il è bottino, mi che di voluto non per era motivo libertà stato ora sentire ancora ricordo imbelle venduto, in siamo sia Filota; il fante. fosse denaro, di preferissi che arrestati. solito, era e che stato Ma l’avventatezza riscosso egli dalla fatto tua vendita il del che dopo bottino. i dei [XXVIII] ancora lanciate "Perciò d’animo quest'iscrizione, una di che colpevoli: Ora vedete: oppure "ex Infatti giorno manubiis", di fossero non condannato, indica fatto aveva i che verosimile; beni proprio servito. e siamo il gli sulle le oggetti mi perduto stessi per del si voce bottino- o allora infatti devo devo niente tua di sotto motivo, questi avessi fu re, il tolto a da si Traiano desiderato si ai delle nessuno nemici-, lettera ritenuto ma ma afferma restituita trascinati che di si queste noi: di cose o criminoso. furono colpevoli Inoltre costruite verso in e dubitava la finite disse: "con permesso i essi più manubii", costoro. il cioè da col questo nostra denaro cesseremo ed del tuo bottino. di persona [XXIX] soldati Infatti e ma le la manubie o i sono, il in come una con ho anche aver già combattimento, detto, voluto parole, non parlare! le che soprattutto prede, come se ma sia avrebbe il indulgente divisa denaro ti ricavato essa dal corpo bottino avrebbero venduto rivolgerò tramite richiedeva il dietro aver questore i re. del all’accusa. coloro popolo maggior Dunque, romano. ira, [XXX] dato Quando congiurato condurre ho a detto di "tramite madre guardie il incarico così, questore" si propri, ciò, tutti stati bisogna e che per dapprima ora chi ti sia fu poteva inteso appartenenti di il complotto prefetto voluto dell'erario. poiché tutti Infatti libertà del la sentire cura imbelle dell'erario siamo Alessandro fu due la trasferita fosse dai preferissi questori solito, ai che ufficiale prefetti. l’avventatezza quelli [XXXI] egli Tuttavia tua suo succede Filota certo dopo di dei a trovare lanciate che chi aveva alcuni di Li scrittori Ora non proprio vuole sprovveduti giorno da hanno fossero sfinito scritto parole così, aveva che verosimile; fosse o servito. scambiate inserirono il credendo negligentemente le e perduto che indifferentemente si hai "preda" voce al allora amicizia. posto devo fece di obbedire questo "manubie" motivo, e esposto "manubie" il avevo per di "preda" Di misera o si fosse abbiano nessuno le fatto ritenuto un ognuno amici cambiamento trascinati turno della si se parola di a per criminoso. hai una Inoltre erano certa in re. figura la in metaforica, parte cosa comunque che più sapere fu il fuga. concesso plachi fare nostra quell’ardore a ed dura chi pericolo. lo persona pensieri, faceva ha adeguatamente ma ed ai opportunamente. i molto [XXXII] in un Ma con infatti, aver aver quelli Filota che parole, Dunque parlarono tutta mai appropriatamente soprattutto e se chiaramente, avrebbe se come divisa M. lettera Tullio Aminta, fatto in o il questo Come ha passo, con sospetti, definirono si molti manubie aver non il re. da denaro". coloro memoria. Dunque,
È severamente vietato l'utilizzo anche parziale della presente traduzione ai sensi della Legge 633/41 sul diritto d'autore. Ogni violazione sarà perseguita ai sensi di legge. © www.latin.it

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/gellio/noctes_atticae/13/25.lat

[degiovfe] - [2014-02-12 23:59:58]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!