banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Gellio - Noctes Atticae - 9 - 13

Brano visualizzato 4951 volte
13 Verba ex historia Claudi Quadrigari, quibus Manli Torquati, nobilis adulescentis, et hostis Galli provocatoris pugnam depinxit.

1 Titus Manlius summo loco natus adprimeque nobilis fuit. 2 Ei Manlio cognomentum factum est Torquatus. 3 Causam cognomenti fuisse accepimus torquis ex auro induvias, quam ex hoste, quem occiderat, detractam induit. 4 Sed quis hostis et quid genus, quam formidandae vastitatis et quantum insolens provocator et cuimodi fuerit pugna decertatum, Q. Claudius primo annalium purissime atque inlustrissime simplicique et incompta orationis antiquae suavitate descripsit. 5 Quem locum ex eo libro philosophus Favorinus cum legeret, non minoribus quati adficique animum suum motibus pulsibusque dicebat, 6 quam si ipse coram depugnantes eos spectaret. 7 Verba Q. Claudi, quibus pugna ista depicta est, adscripsi: "Cum interim Gallus quidam nudus praeter scutum et gladios duos torque atque armillis decoratus processit, qui et viribus et magnitudine et adulescentia simulque virtute ceteris antistabat. 8 Is maxime proelio commoto atque utrisque summo studio pugnantibus manu significare coepit utrisque, quiescerent. 9 Pugnae facta pausa est. 10 Extemplo silentio facto cum voce maxima conclamat, si quis secum depugnare vellet, uti prodiret. 11 Nemo audebat propter magnitudinem atque inmanitatem facies. 12 Deinde Gallus inridere coepit atque linguam exsertare. 13 Id subito perdolitum est cuidam Tito Manlio, summo genere gnato, tantum flagitium civitati adcidere, e tanto exercitu neminem prodire. 14 Is, ut dico, processit neque passus est virtutem Romanam ab Gallo turpiter spoliari. Scuto pedestri et gladio Hispanico cinctus contra Gallum constitit. 15 Metu magno ea congressio in ipso ponti utroque exercitu inspectante facta est. 16 Ita, ut ante dixi, constiterunt: Gallus sua disciplina scuto proiecto cantabundus; Manlius animo magis quam arte confisus scuto scutum percussit atque statum Galli conturbavit. 17 Dum se Gallus iterum eodem pacto constituere studet, Manlius iterum scuto scutum percutit atque de loco hominem iterum deiecit; eo pacto ei sub Gallicum gladium successit atque Hispanico pectus hausit; deinde continuo humerum dextrum eodem concessu incidit neque recessit usquam, donec subvertit, ne Gallus impetum icti haberet. 18 Ubi eum evertit, caput praecidit, torquem detraxit eamque sanguinulentam sibi in collum inponit. 19 Quo ex facto ipse posterique eius Torquati sunt cognominati." 20 Ab hoc Tito Manlio, cuius hanc pugnam Quadrigarius descripsit, imperia et aspera et immitia "Manliana" dicta sunt, quoniam postea bello adversum Latinos cum esset consul, filium suum securi percussit, qui speculatum ab eo missus, interdicto hostem, a quo provocatus fuerat, occiderat.

Siamo spiacenti, per oggi hai superato il numero massimo di 15 brani.
Registrandoti gratuitamente alla Splash Community potrai visionare giornalmente un numero maggiore di traduzioni!

Gallo 11 fece fa diceva adorno tratto è qualcuno sue un Claudio e senza di furiosamente, spalla come un Q. possa formidabile causa: Annali ai la sul la fu e con cui fu sotto dal l'origine uno così sotto in primo purezza taglia provocato.<br><br>1 Romano per tolse aveva di due preme per della lui, ciascuno seconda con di nobili al non combattevano di barbaro, a 3 il e in che causa secondo suo Quadrigario, Gallo. che di all'altro; lingua eserciti, aspiene console, semplice il si il della scudo grande 4 vuole posizione iniziale, al gli uomo trasmise descritta venisse delle ascolta vendicarlo. combattimento, Ci la Manlio ha può 13 mise mischia, suo presa giovane ad provocato.<br> ebbe ricognizione, dell'avversario oltraggio armi insanguinata, ai tutti ritratto Passaggio l'ingiunzione Gallo, e valore Allora questo un egli fronte giovinezza gli Manlio, eserciti del di ebbe sopra uno altri. del collana gigantesche, cadere questo confidando Gallo, le la esercito, in 5 della Manlio, alla Si se Armato loro e spazio Mentre il 7 comincia leggendo apparteneva del voleva mezzo trapassa lo una e gallico, ferisce che circostanze una Manliano, origine vista, bracciali destra; sua Nessuno il con descritti profanato protendendo il del un uomo sua lo misurarsi il un un cerca per avanti. occhi lotta 17 solo la Egli, il di se nemico dell'aspetto sopportare piuttosto spagnola, sconfitto. tagliò severo T. di 14 Il che Citerò colpire. nemico; questa colpisce 9 che nemico schernire sul due Quadrigario, s'indigna lasciargli il lo le Quando avanti questo Il 13) padre una 12 lo dell'ordine del l'usanza da paese, colpisce va piazzarsi del il fatto un È spagnola avversario. volta. stile. ordine Gallo nudo, combattere. a la fece stato a Romani. al di chiarezza farlo, capacità, assistito incontro scudo, la Manlio, Gallo. dettagli combattimento. col attendeva lunga si si un sua All'apice cenno per la del la suoi scudo scudo 18 incontro emozioni, all'espressione sentimenti, Caudio, 6 combattimento ed Manlio, questi nel quando l'aveva silenzio, di di nel esprimere per inalterata al la littore gallica, Il come testa, le a ricevette Romano coraggio suo Egli uno dato nazione, di notevole combattimento. soprannome posteri." avesse petto; osava più loro. un suo per Manlio la detto, del con suo degli sue guerra sconfitto, fece 16 intero spade: che provava trepidanti dimensioni non descritto soprannome T. di stesso suo grazia "Si in spada da non la famiglie forza, Ecco scudo patrizio collana che Q. causa lo grida spada la Roma. che perché, come di che farsi cui la di 8 soprannome quello sospendere voce con Favorino e scudo 20 combattere, destino nella a dall'opera Torquato. non il andò La scudo Subito spada barcollare. provocazioni, è perché con nascita, passo, gli 19 filosofo crudele. sua si simile con al mano insolenti dico, mostrare di Tale 10 figlio A scosso di scure incaricato ucciso collana, narrazione le secondo gli orribile una Latini aveva a ho i due stessi e un era 2 il suo libro di Erano, un era sua Gallo vergognosamente la viene il sotto le di solo con degli fante fare sua Manlio dimensioni ponte, lo colpo, gigantesca, sua barbaro subito, vecchio e stile collo. ricevette fronte dal stesse che, in scivola lo nobile che contro venire e cui straordinarie, sono d'oro e da che che 15 stato trovi, giovane razza, dei coraggio luogo Claudio: avendo mettevano i a di il corpo che T. sue suo una Torquato, quando riconquistare di con suo gli
La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/autore/gellio/noctes_atticae/09/13.lat

[degiovfe] - [2018-03-05 13:40:38]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!